Silla - BLACKOUT - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Silla - BLACKOUT




BLACKOUT
Провал в памяти
Silla, Baby
Silla, детка
Blackout, Blackout
Провал в памяти, провал в памяти
Kein Comeback
Возврата не будет
Du stehst vor meiner Tür und es ist nachts um vier
Ты стоишь у моей двери, а на часах четыре утра
Hab keine Zeit dafür, verdammt was machst du hier?
У меня нет на тебя времени, чёрт возьми, что ты здесь делаешь?
Du klingelst tausendmal und rufst mich dauernd an
Ты звонишь в дверь тысячу раз и постоянно названиваешь
Ich geh nicht ran, mache die Klingel aus
Я не беру трубку, отключаю звонок
Doch du bist mittlerweile schon im Treppenhaus am schrei′n
Но ты уже орёшь на лестничной клетке
Die Nachbarn rufen ohne Zweifel gleich die Polizei
Соседи, без сомнения, скоро вызовут полицию
Du bist voll in Fahrt aber ich lasse dich nicht rein
Ты разошлась, но я тебя не впущу
Fuck, wie bist du jetzt drauf? Du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Блин, что с тобой? Ты была всего лишь провалом в памяти (Провал в памяти, провал в памяти)
So geht das tagein tagaus, doch mittlerweile hört der Spaß auf
Так продолжается изо дня в день, но теперь веселью конец
Du hast meine Zeit nicht verdient, ich zerreiße dein Brief, denn
Ты не заслуживаешь моего времени, я рву твоё письмо, потому что
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt
Что бы ты мне сегодня ни сказала, я не слушаю и остаюсь хладнокровным
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall'n
Ты знаешь, как было, я больше никогда на тебя не попадусь
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals
Давай, возьми себя в руки, ведь ты снова станешь кричать
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout
Вечно устраиваешь скандалы, ты была всего лишь провалом в памяти
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback
Извини, с нами возврата не будет
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt
Я сразу раскусил твою игру
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt
Мне ещё никогда не было так легко, как сейчас
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Вечно устраиваешь скандалы, ты была всего лишь провалом в памяти (Провал в памяти, провал в памяти)
Das mit uns ging so schief, ständig nur on and off
С нами всё пошло наперекосяк, постоянно то вкл, то выкл
Die Stimmung explosiv, so wie ein Molotow
Взрывная атмосфера, как коктейль Молотова
Doch das ist jetzt vorbei, ich kann dir nicht verzeih′n
Но теперь всё кончено, я не могу тебя простить
Weiß dass du jeden callst, ohne Chance
Знаю, что ты звонишь всем подряд, но без шансов
Dennoch meine Freunde haben dich schon lang blockiert
Мои друзья уже давно тебя заблокировали
Raus aus meinem Leben, nein ich will nichts mehr von dir
Вон из моей жизни, нет, я больше не хочу иметь с тобой ничего общего
Ich komme nicht zurück, nein ganz egal was auch passiert
Я не вернусь, что бы ни случилось
Sorry, es sieht schlecht aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Извини, дела плохи, ты была всего лишь провалом в памяти (Провал в памяти, провал в памяти)
So geht das tagein tagaus und mittlerweile bist du hart drauf
Так продолжается изо дня в день, и теперь ты совсем озверела
Du läufst mir nachts hinterher, ey ich hass dich so sehr, denn
Ты преследуешь меня по ночам, эй, я тебя так ненавижу, потому что
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt
Что бы ты мне сегодня ни сказала, я не слушаю и остаюсь хладнокровным
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall'n
Ты знаешь, как было, я больше никогда на тебя не попадусь
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals
Давай, возьми себя в руки, ведь ты снова станешь кричать
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout
Вечно устраиваешь скандалы, ты была всего лишь провалом в памяти
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback
Извини, с нами возврата не будет
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt
Я сразу раскусил твою игру
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt
Мне ещё никогда не было так легко, как сейчас
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Вечно устраиваешь скандалы, ты была всего лишь провалом в памяти (Провал в памяти, провал в памяти)
Das mit uns sah mal perfekt aus
С нами всё когда-то выглядело идеально
Doch was nimmst du dir jetzt raus?
Но что ты себе позволяешь сейчас?
Denn von all meinen Ex-Frauen warst du mein Blackout
Ведь из всех моих бывших ты была моим провалом в памяти
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt
Что бы ты мне сегодня ни сказала, я не слушаю и остаюсь хладнокровным
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall'n
Ты знаешь, как было, я больше никогда на тебя не попадусь
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals
Давай, возьми себя в руки, ведь ты снова станешь кричать
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout
Вечно устраиваешь скандалы, ты была всего лишь провалом в памяти
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback
Извини, с нами возврата не будет
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt
Я сразу раскусил твою игру
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt
Мне ещё никогда не было так легко, как сейчас
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Вечно устраиваешь скандалы, ты была всего лишь провалом в памяти (Провал в памяти, провал в памяти)





Авторы: Dennis Schnichels, Eike Staab, Moritz Weingarth, Sebastian Gsuck, Sinchi Wichmann, Tayfun Dagbaslilar, Tim Kosack, Tobias Strauch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.