Текст и перевод песни Silla - In Südberlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Südberlin
In South Berlin
Es
war
einmal
in
Südberlin,
Es
war
einmal
in
Südberlin
Once
upon
a
time
in
South
Berlin,
once
upon
a
time
in
South
Berlin
Es
war
einmal
in
Südberlin,
wo
der
Verstand
oft
irrt
Once
upon
a
time
in
South
Berlin,
where
reason
often
errs
Doch
Gefühle
nie
But
feelings
never
do
Stories
aus
dem
Kiez
gibt
es
zig
tausend
Stories
from
the
hood,
there
are
thousands
Ein
Haufen
Kids
draußen,
die
ihre
Sticks
draußen
A
bunch
of
kids
outside,
their
sticks
out
Die
an
nichts
glauben,
außer
ihre
Rapidole
Who
believe
in
nothing
but
their
Rapidol
Einmal
Wettbüro
und
danach
weg
die
Kohle
Once
to
the
betting
shop
and
then
the
money's
gone
Päckchen
Koks
im
Trainingsanzug
Packets
of
coke
in
the
tracksuit
Blutiges
Geld,
Tränen-Tattoos
Bloody
money,
tear
tattoos
Sie
weinen
um
Knete,
Liebe
erstickt
They
cry
for
dough,
love
suffocates
Absperrbänder,
der
Mieter
am
Strick
Barricades,
the
tenant
on
the
rope
Die
Party
von
gestern
war
wieder
so
lit
Yesterday's
party
was
so
lit
again
Dass
einer
abgestochen
wurde
That
someone
got
stabbed
Bekam
niemand
mehr
mit
Nobody
noticed
anymore
Asylanten
sterben
in
der
Anonymität
Asylum
seekers
die
in
anonymity
Familiäre
Szenen,
Bandenkriminalität
Family
scenes,
gang
crime
Die
Stadt
ist
groß
und
der
Platz
ist
eng
The
city
is
big
and
space
is
tight
Der
Plan
ist
da,
doch
du
wirst
abgelenkt
The
plan
is
there,
but
you
get
distracted
Ich
seh
so
viele
durch
die
Stadt
hier
renn'
I
see
so
many
running
through
the
city
Doch
manchen
hat
das
Leben
nicht
einmal
ein
Dach
geschenkt
But
life
hasn't
even
given
some
a
roof
over
their
heads
Habt
ihr
gehört?
Did
you
hear?
Es
sind
Geschichten
aus
der
Gegend,
die
das
Leben
schreibt
These
are
stories
from
the
neighborhood
that
life
writes
Ich
halt
sie
fest,
für
euch
und
für
die
Ewigkeit
I
hold
them
tight,
for
you
and
for
eternity
Erzähle
für
die
Stummen,
die
man
übersieht
I
tell
stories
for
the
silent
ones,
the
ones
who
are
overlooked
Es
war
einmal,
es
war
einmal
in
Südberlin
Once
upon
a
time,
it
was
once
upon
a
time
in
South
Berlin
Es
sind
Geschichten
aus
der
Gegend,
die
das
Leben
schreibt
These
are
stories
from
the
neighborhood
that
life
writes
Ich
halt
sie
fest,
für
euch
und
für
die
Ewigkeit
I
hold
them
tight,
for
you
and
for
eternity
Erzähle
für
die
Stummen,
die
man
übersieht
I
tell
stories
for
the
silent
ones,
the
ones
who
are
overlooked
Es
war
einmal,
es
war
einmal
in
Südberlin
Once
upon
a
time,
it
was
once
upon
a
time
in
South
Berlin
Es
war
einmal
in
Südberlin,
Es
war
einmal
in
Südberlin
Once
upon
a
time
in
South
Berlin,
once
upon
a
time
in
South
Berlin
Es
war
einmal
in
Südberlin,
wo
der
Verstand
oft
irrt,
doch
Gefühle
nie
Once
upon
a
time
in
South
Berlin,
where
reason
often
errs,
but
feelings
never
do
Mädchen
profilieren
sich
mit
nuttigem
Makeup
Girls
profile
themselves
with
slutty
makeup
Ziehen
in
dem
Club
wieder
Bader,
nehmen
einen
Schluck
von
dem
Jäger
Pull
bad
guys
in
the
club
again,
take
a
sip
of
Jägermeister
Alles
düster,
alles
in
City-Look
Everything
gloomy,
everything
in
city
look
Aussenseiter
sitzen
hinten
im
Bus
Outsiders
sit
in
the
back
of
the
bus
Ich
schreib'
es
auf,
für
die
die
keine
Stimme
haben
I
write
it
down,
for
those
who
have
no
voice
Die
seit
den
Kindertagen
auf
den
Himmel
warten
Who
have
been
waiting
for
heaven
since
childhood
Doch
durch
die
Hölle
geh'n,
weil
die
Gegend
brennt
But
walk
through
hell
because
the
neighborhood
is
burning
In
der
man
jeden
kennt,
doch
hier
ist
jeder
fremd
Where
you
know
everyone,
but
everyone
is
a
stranger
here
AFD-Stammtisch
mit
rechten
Parolen,
Nazis
töten
ein'
AFD
regulars'
table
with
right-wing
slogans,
Nazis
kill
one
An
der
S-Bahnstation,
du
fragst
dich,
wieviel
ist
ein
Menschenleben
wert,
At
the
S-Bahn
station,
you
ask
yourself
how
much
a
human
life
is
worth,
Ich
frag
mich,
wann
werd'
ich
im
Ghetto
Millionär
I
ask
myself
when
I'll
become
a
millionaire
in
the
ghetto
Die
Stadt
ist
groß
und
der
Platz
ist
eng
The
city
is
big
and
space
is
tight
Der
Plan
ist
da,
doch
du
wirst
abgelenkt
The
plan
is
there,
but
you
get
distracted
Ich
seh
so
viele
durch
die
Stadt
hier
renn'
I
see
so
many
running
through
the
city
Doch
manchen
hat
das
Leben
nicht
einmal
ein
Dach
geschenkt
But
life
hasn't
even
given
some
a
roof
over
their
heads
Habt
ihr
gehört?
Did
you
hear?
Es
sind
Geschichten
aus
der
Gegend,
die
das
Leben
schreibt
These
are
stories
from
the
neighborhood
that
life
writes
Ich
halt
sie
fest,
für
euch
und
für
die
Ewigkeit
I
hold
them
tight,
for
you
and
for
eternity
Erzähle
für
die
Stummen,
die
man
übersieht,
es
war
einmal
I
tell
stories
for
the
silent
ones,
the
ones
who
are
overlooked,
it
was
once
upon
a
time
Es
war
einmal
in
Südberlin
It
was
once
upon
a
time
in
South
Berlin
Es
sind
Geschichten
aus
der
Gegend,
die
das
Leben
schreibt
These
are
stories
from
the
neighborhood
that
life
writes
Ich
halt
sie
fest,
für
euch
und
für
die
Ewigkeit
I
hold
them
tight,
for
you
and
for
eternity
Erzähle
für
die
Stummen,
die
man
übersieht,
es
war
einmal
I
tell
stories
for
the
silent
ones,
the
ones
who
are
overlooked,
it
was
once
upon
a
time
Es
war
einmal
in
Südberlin
It
was
once
upon
a
time
in
South
Berlin
Es
war
einmal
in
Südberlin,
Es
war
einmal
in
Südberlin
Once
upon
a
time
in
South
Berlin,
once
upon
a
time
in
South
Berlin
Es
war
einmal
in
Südberlin,
wo
der
Verstand
oft
irrt
Once
upon
a
time
in
South
Berlin,
where
reason
often
errs
Doch
Gefühle
nie
But
feelings
never
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Schulze, Farhang Ganji Dastjerdeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.