Текст и перевод песни Silla - KOPFKINO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
im
Radio
läuft
grad
unser
Song
И
по
радио
как
раз
играет
наша
песня
Ich
muss
weg
davon,
muss
runterkommen
Мне
нужно
уйти
отсюда,
мне
нужно
успокоиться
Schau′
in
Spiegel,
frag'
mich
oft,
wieso
Смотрю
в
зеркало,
часто
спрашиваю
себя,
почему
Sitze
erste
Reihe,
Kopfkino
Сижу
в
первом
ряду,
кино
в
голове
Zu
zweit,
aber
doch
allein
Вдвоем,
но
всё
же
один
Es
muss
Liebe
sein
Это
должна
быть
любовь
Es
muss
Liebe
sein
Это
должна
быть
любовь
Ja,
es
stimmt,
lieben
ist
nicht
immer
leicht
(ah)
Да,
это
правда,
любить
не
всегда
легко
(ах)
Du
warst
für
mich
da,
da,
auch
in
der
schlimmen
Zeit
(schlimmen
Zeit)
Ты
была
рядом
со
мной,
да,
даже
в
тяжёлые
времена
(тяжёлые
времена)
Ich
hoffe,
eines
Tages
wirst
du
mich
verstehen
Надеюсь,
однажды
ты
меня
поймёшь
Bis
dahin
kann
ich
die
Bilder
nur
verpixelt
sehen
(nur
verpixelt)
До
тех
пор
я
могу
видеть
эти
картинки
только
размытыми
(только
размытыми)
Will
es
ausschalten,
aber
find′
den
Schalter
nicht
(nah)
Хочу
это
выключить,
но
не
могу
найти
выключатель
(блин)
Kann
die
Szenen
nicht
mehr
sehen
und
daran
scheiter'
ich
(oh
shit)
Больше
не
могу
видеть
эти
сцены,
и
из-за
этого
я
терплю
неудачу
(чёрт)
Du
bist
so
schön
wie
am
ersten
Tag,
du
alterst
nicht
(so
schön)
Ты
такая
же
красивая,
как
и
в
первый
день,
ты
не
стареешь
(такая
красивая)
Und
warst
immer
schon,
immer
schon
der
Halt
für
mich
(immer)
И
всегда
была,
всегда
была
моей
опорой
(всегда)
Wenn
ich
so
dran
denk',
sind
wir
doch
ein
Traumpaar
(wir
beide)
Если
я
так
подумаю,
мы
же
идеальная
пара
(мы
оба)
Wo
du
jetzt
bist,
kann
ich
mir
nur
ausmalen
Где
ты
сейчас,
я
могу
только
представлять
Der
letzte
Streit,
Fetzen
flogen,
es
war
heftig
(heftig)
Последняя
ссора,
клочья
летели,
было
тяжело
(тяжело)
Der
Vorhang
fällt,
nur
Kopfkino,
seit
du
weg
bist
Занавес
падает,
только
кино
в
голове,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Und
im
Radio
läuft
grad
unser
Song
И
по
радио
как
раз
играет
наша
песня
Ich
muss
weg
davon,
muss
runterkommen
Мне
нужно
уйти
отсюда,
мне
нужно
успокоиться
Schau′
in
Spiegel,
frag′
mich
oft,
wieso
Смотрю
в
зеркало,
часто
спрашиваю
себя,
почему
Sitze
erste
Reihe,
Kopfkino
Сижу
в
первом
ряду,
кино
в
голове
Zu
zweit,
aber
doch
allein
(doch
allein)
Вдвоем,
но
всё
же
один
(всё
же
один)
Es
muss
Liebe
sein
(Liebe
sein)
Это
должна
быть
любовь
(должна
быть
любовь)
Es
muss
Liebe
sein
(Liebe
sein)
Это
должна
быть
любовь
(должна
быть
любовь)
Yeah,
es
frisst
mich
auf,
all
diese
Szenarien
(der
ganze
Scheiß)
Да,
меня
съедают
все
эти
сценарии
(вся
эта
хрень)
Wie
der
Gedanke
daran,
dass
ich
dir
egal
bin
Как
и
мысль
о
том,
что
я
тебе
безразличен
Halt
mich
fest,
Держи
меня
крепче,
Schon
tausend
mal
in
deinen
Armen
gestorben
(halt
mich)
Уже
тысячу
раз
умирал
в
твоих
объятиях
(держи
меня)
Sag
mir,
was
ist
bloß
aus
unserm
Plan
geworden
Скажи
мне,
что
стало
с
нашим
планом
Wie
die
Zeit
rennt,
du
bist
so
weit
weg
(so
weit
weg)
Как
летит
время,
ты
так
далеко
(так
далеко)
Der
Film
läuft
wie
die
Träne,
die
nach
Salz
schmeckt
(oh)
Фильм
течёт,
как
слеза,
на
вкус
солёная
(ох)
Noch
ein
Schluck
und
die
letzte
Zigarette
brennt
Ещё
глоток,
и
последняя
сигарета
догорает
Wegen
unserm
Temperament
gibt's
kein
Happy
End
(eh-eh)
Из-за
нашего
темперамента
нет
счастливого
конца
(э-э)
All
die
Spannungen,
Geschichten,
die
sich
wiederholen
(immer
wieder)
Всё
это
напряжение,
истории,
которые
повторяются
(снова
и
снова)
Du
und
ich,
ich
und
du,
Plus-
und
Minuspol
(du
und
ich)
Ты
и
я,
я
и
ты,
плюс
и
минус
(ты
и
я)
Die
Handlung
wird
dramatischer
mit
jeder
Folge
Сюжет
становится
драматичнее
с
каждой
серией
Degradiert
zur
Nebenrolle
Понижен
до
второстепенной
роли
Und
im
Radio
läuft
grad
unser
Song
И
по
радио
как
раз
играет
наша
песня
Ich
muss
weg
davon,
muss
runterkommen
Мне
нужно
уйти
отсюда,
мне
нужно
успокоиться
Schau′
in
Spiegel,
frag'
mich
oft,
wieso
Смотрю
в
зеркало,
часто
спрашиваю
себя,
почему
Sitze
erste
Reihe,
Kopfkino
Сижу
в
первом
ряду,
кино
в
голове
Zu
zweit,
aber
doch
allein
(doch
allein)
Вдвоем,
но
всё
же
один
(всё
же
один)
Es
muss
Liebe
sein
(Liebe
sein)
Это
должна
быть
любовь
(должна
быть
любовь)
Es
muss
Liebe
sein
(Liebe
sein)
Это
должна
быть
любовь
(должна
быть
любовь)
Und
im
Radio
läuft
grad
unser
Song
И
по
радио
как
раз
играет
наша
песня
Ich
muss
weg
davon,
muss
runterkommen
Мне
нужно
уйти
отсюда,
мне
нужно
успокоиться
Schau′
in
Spiegel,
frag'
mich
oft,
wieso
Смотрю
в
зеркало,
часто
спрашиваю
себя,
почему
Sitze
erste
Reihe,
Kopfkino
Сижу
в
первом
ряду,
кино
в
голове
Zu
zweit,
aber
doch
allein
Вдвоем,
но
всё
же
один
Es
muss
Liebe
sein
Это
должна
быть
любовь
Es
muss
Liebe
sein
Это
должна
быть
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.