Текст и перевод песни Silla - Wiederbelebt
Die
letzten
Jahre
waren
nicht
cool.
Ich
hatte
Pläne
und
hab
trotzdem
nur
gelegen
in
der
Gosse.
Viele
Tränen
sind
geflossen
und
ich
schwimme
in
diesem
Meer.
Meine
Säge
(sind?)
gebrochen.
Unser
Blick
geht
hin
und
her.
Welche
Wege
sind
noch
offen?
Ich
hab,
mich
ausversehen
in
diesem
Käfig
eingeschlossen.
Ich
war
selten
fokussiert
und
hab
mich
jeden
Tag
besoffen.
Hielt
mich
fest
an
jedem
Tropfen.
Kontakte
muss
man
pflegen,
doch
es
regnet
und
mein
guter
Draht
zum
Leben
ist
verrostet.
Dieser
Jägermeister
half
mir
meine
Seele
auszukotzen.
Mein
Herz
lachte
und
begann
zu
beben
und
zu
pochen.
Wie
in
Trance,
blieb
die
Zeit
einfach
stehen
für
ein
paar
Wochen
bis
man
mich
da
liegen
sah,
an
Geräten
angeschlossen.
Ich
wurde
wiederbelebt
und
habs
am
Anfang
nicht
mal
realisiert.
Man
hat
mir
später
nur
erzählt
ich
wurde
reanimiert.
Ich
suchte
Fehler
im
System,
doch
fand
die
Fehler
bei
mir.
Wie
solltet
ihr
mich
auch
verstehen,
ich
hab
sie
thematisiert.
The
last
few
years
haven't
been
cool.
I
had
plans
and
still
just
lay
in
the
gutter.
Many
tears
have
flowed
and
I'm
swimming
in
this
sea.
My
saw
(are?)
broken.
Our
gaze
goes
back
and
forth.
Which
paths
are
still
open?
I
accidentally
locked
myself
in
this
cage.
I
was
rarely
focused
and
got
drunk
every
day.
Held
on
to
every
drop.
You
have
to
maintain
contacts,
but
it's
raining
and
my
good
connection
to
life
is
rusty.
This
Jägermeister
helped
me
puke
out
my
soul.
My
heart
laughed
and
started
to
tremble
and
pound.
As
if
in
a
trance,
time
just
stood
still
for
a
few
weeks
until
they
saw
me
lying
there,
hooked
up
to
machines.
I
was
revived
and
didn't
even
realize
it
at
first.
They
just
told
me
later
that
I
was
resuscitated.
I
looked
for
errors
in
the
system,
but
found
the
errors
in
myself.
How
could
you
understand
me,
I
addressed
them.
Was
geschah,
ich
wollte
nicht
darüber
sprechen.
What
happened,
I
didn't
want
to
talk
about
it.
Dachte
nur
an
meine
Stärken,
aber
nicht
an
meine
Schwächen,
wollte
glänzen
nach
außen
hin.
I
only
thought
about
my
strengths,
but
not
about
my
weaknesses,
I
wanted
to
shine
on
the
outside.
Ich
mach
mich
wieder
auf
den
Weg.
Geh
raus!
Weil
ich
noch
längst
nicht
Zuhause
bin.
I'm
getting
back
on
track.
Get
out!
Because
I'm
not
home
yet.
Scheiß
egal,
ich
wollte
nicht
darüber
sprechen.
Fuck
it,
I
didn't
want
to
talk
about
it.
Dachte
nur
an
meine
Stärken,
aber
sah
mich
dran
zerbrechen.
Ich
werd
glänzen
nach
außen
hin.
I
only
thought
about
my
strengths,
but
saw
myself
breaking
down.
I'll
shine
on
the
outside.
Ich
mach
mich
wieder
auf
den
Weg.
Steh
auf!
Bis
ich
dann
irgendwann
Zuhause
bin.
I'm
getting
back
on
track.
Get
up!
Until
I'm
finally
home
someday.
Die
Abhängigkeit,
sie
war
scheinbar
verschwunden
bis
ich
festgestellt
hab,
Zeit
heilt
keine
Wunden.
Man
gewöhnt
sich
an
den
Schmerz.
Ich
bin
weitergesunken
und
hab
durchgehend
von
Montag
bis
Freitag
getrunken
und
am
Wochenende
richtig.
(Pelz?)
mir
mal
den
Wodka,
den
vernicht
ich.
Mein
Problem
war
so
offensichtlich.
Ich
bleib
optimistisch,
halte
durch
auch
wenn
der
Kopf
gefickt
ist.
Deswegen
triffst
du
mich
da
draußen
auch
so
oft
beim
Fitness.
Viel
lief
schief.
Es
wird
Zeit,
dass
ich
es
grade
rücke.
Ich
bin
ich
und
muss
mich
nicht
mit
irgendwelchen
Namen
schmücken.
Du
kennst
ein
paar
verrückte
Leute,
die
sagen,
dass
sie
den
Markt
zerpflücken
doch
sie
spielen
nur
Rollen
wie
in
Theaterstücken.
Ich
mach
Blut
zur
Tinte
dann
zur
Hymne.
Mal
Bilder
für
diese
Kinder,
obwohl
sie
blind
sind.
Wenn
du
nicht
weißt,
wo
du
herkommst.
Wer
sonst?
The
addiction,
it
seemed
to
have
disappeared
until
I
realized,
time
heals
no
wounds.
You
get
used
to
the
pain.
I
sank
further
and
drank
continuously
from
Monday
to
Friday
and
properly
on
the
weekend.
(Fur?)
give
me
the
vodka,
I'll
destroy
it.
My
problem
was
so
obvious.
I
remain
optimistic,
I
persevere
even
though
my
head
is
fucked
up.
That's
why
you
see
me
out
there
so
often
at
the
gym.
A
lot
went
wrong.
It's
time
for
me
to
straighten
it
out.
I
am
me
and
I
don't
have
to
adorn
myself
with
any
names.
You
know
some
crazy
people
who
say
they're
going
to
rip
the
market
apart
but
they're
just
playing
roles
like
in
plays.
I
turn
blood
into
ink
then
into
an
anthem.
Paint
pictures
for
these
children,
even
though
they
are
blind.
If
you
don't
know
where
you
come
from.
Who
else?
(?)
deine
Prüfung
und
du
lernst
noch.
(?)
your
exam
and
you're
still
learning.
(Dank
an
Gettoagent
für
den
Text)
(Thanks
to
Gettoagent
for
the
lyrics)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Schulze, Benno Calmbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.