Текст и перевод песни Silly Fools - เหงา
ยังคงวนเวียน
ใจวนเวียนอยู่กับสายลม
Всё
ещё
кружусь,
моё
сердце
кружится
с
ветром,
ยังคงขื่นขม
ยังต้องทนเดินพร้อมความเหงา
Всё
ещё
горько,
всё
ещё
приходится
мириться
с
одиночеством.
ใจยังคงลอย
ใจมันลอยให้ใครสักคน
Моё
сердце
всё
ещё
парит,
оно
парит
ради
кого-то,
ยังคงต้องทน
ใจต้องทนเดินพร้อมความเหงา
Всё
ещё
приходится
терпеть,
моему
сердцу
приходится
мириться
с
одиночеством.
ดวงตาปิดลงเมื่อใด
หัวใจก็ร้องว่า
Когда
я
закрываю
глаза,
моё
сердце
шепчет:
รอใครสักคน
ที่จะบอกว่า
รักฉันจนแทบขาดใจ
"Жду
ту
единственную,
которая
скажет,
что
любит
меня
почти
до
смерти,
รอใครสักคน
ที่จะโอบกอดตัวฉันจน
ไม่ยอมให้ทิ้งไป
Жду
ту
единственную,
которая
обнимет
меня
и
не
отпустит.
รอใครสักคน
ที่จะทำให้ความเหงา
และอ้างว้างนั้นหายไป
Жду
ту
единственную,
которая
прогонит
прочь
одиночество
и
тоску,
รอใครสักคน
แต่ได้เพียงแค่ฝัน
และตัวฉันก็ได้เพียงเหงา
Жду
ту
единственную,
но
это
лишь
мечты,
а
я
могу
лишь
тосковать
และอ้างว้างต่อไป
ก็แค่นั้น
И
дальше
оставаться
одиноким,
вот
и
всё".
ยังมีอีกไหม
ใครคนใดที่พอเข้าใจ
Остался
ли
хоть
кто-то,
кто
сможет
понять
меня,
ยังคงสดใส
ดูสดใสแต่ใจสับสน
Я
всё
ещё
сияю,
кажусь
веселым,
но
моё
сердце
смятено.
ใจมันคงลอย
ใจมันลอยให้ใครสักคน
Оно
всё
ещё
парит,
оно
парит
ради
кого-то,
ยังคงเป็นคน
ยังคงดิ้นรนไปพร้อมความเหงา
Я
всё
ещё
человек,
всё
ещё
борюсь
с
одиночеством.
ดวงตาปิดลงเมื่อใด
หัวใจก็ร้องว่า
Когда
я
закрываю
глаза,
моё
сердце
шепчет:
รอใครสักคน
ที่จะบอกว่า
รักฉันจนแทบขาดใจ
"Жду
ту
единственную,
которая
скажет,
что
любит
меня
почти
до
смерти,
รอใครสักคน
ที่จะโอบกอดตัวฉันจน
ไม่ยอมให้ทิ้งไป
Жду
ту
единственную,
которая
обнимет
меня
и
не
отпустит.
รอใครสักคน
ที่จะทำให้ความเหงา
และอ้างว้างนั้นหายไป
Жду
ту
единственную,
которая
прогонит
прочь
одиночество
и
тоску,
รอใครสักคน
แต่ได้เพียงแค่ฝัน
และตัวฉันก็ได้เพียงเหงา
Жду
ту
единственную,
но
это
лишь
мечты,
а
я
могу
лишь
тосковать
และอ้างว้างต่อไป
ได้เพียงเหงา
และเคว้งคว้างข้างใน
ก็แค่นั้น
И
дальше
оставаться
одиноким,
да,
просто
тосковать
и
чувствовать
пустоту
внутри,
вот
и
всё".
หัวใจก็ร้องว่า
Мое
сердце
шепчет:
รอใครสักคน
ที่จะบอกว่า
รักฉันจนแทบขาดใจ
"Жду
ту
единственную,
которая
скажет,
что
любит
меня
почти
до
смерти,
รอใครสักคน
ที่จะโอบกอดตัวฉันจน
ไม่ยอมให้ทิ้งไป
Жду
ту
единственную,
которая
обнимет
меня
и
не
отпустит.
รอใครสักคน
ที่จะทำให้ความเหงา
และอ้างว้างนั้นหายไป
Жду
ту
единственную,
которая
прогонит
прочь
одиночество
и
тоску,
รอใครสักคน
แต่ได้เพียงแค่ฝัน
และตัวฉัน
Жду
ту
единственную,
но
это
лишь
мечты,
а
я...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sutthiphong Sombatjinda, Benchamin Chung Thapnen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.