Текст и перевод песни Silly - Angst in der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angst in der Nacht
Fear in the Night
Diese
Nacht
voll
Schrecken
hätt'
ich
beinahe
nicht
überlebt.
This
night
full
of
terrors
I
almost
didn't
survive.
Ich
kroch
in
einem
Schlangenloch
und
wusste
nicht
mehr,
I
crawled
into
a
snake
hole
and
didn't
know
anymore,
Träum
ich
noch?
Am
I
still
dreaming?
In
'ner
Tunnelwand
flog
ich
entlang,
In
a
tunnel
wall
I
flew
along,
Kein
Ende
nahm
der
dunkle
Gang.
The
dark
corridor
never
ended.
Ich
wollte
schrein
'und
hab'
gespürt
I
wanted
to
scream
and
I
felt
Die
Kehle
war
mir
zugeschnürt.
My
throat
was
constricted.
Mein
Herz
schlug
wie
im
Glockenturm
Alarm,
My
heart
beat
like
an
alarm
in
a
bell
tower,
Es
naht
ein
Feuersturm.
A
firestorm
is
approaching.
Die
Glut
fraß
schon
den
Jackensaum,
The
embers
already
devoured
the
hem
of
my
jacket,
Da
schrie
ich,
nein,
geh'
böser
Traum.
Then
I
screamed,
no,
go
away
bad
dream.
Denn
wer
im
Wechseln
schwitzt
und
friert
For
who
sweats
and
freezes
in
change
Der
weiss
wie
man
sich
selbst
verliert.
Knows
how
to
lose
himself.
Dem
sind
die
Glieder
schwer
wie
Blei,
For
whom
the
limbs
are
heavy
as
lead,
Der
wird
erst
mit
dem
Morgen
frei.
He
will
only
be
free
with
the
morning.
Angst
in
der
Nacht,
Fear
in
the
night,
Schreien
Eulen,
Wölfe
heulen.
Owls
scream,
wolves
howl.
Angst
in
der
Nacht,
Fear
in
the
night,
Mich
schlägt
mein
Gefühl
klein.
My
feelings
make
me
feel
small.
Lass
ab
Teufelsmacht.
Cease
devil's
power.
Muss
mein
Leben
wieder
geben,
Must
give
my
life
back,
Angst
in
der
Nacht,
Fear
in
the
night,
Auf
der
Brust
ein
Mühlstein.
A
millstone
on
my
chest.
Ein
Dämon
ist
der
Fiebergeist
A
demon
is
the
fever
ghost
Er
hat
heut'
Nacht
vereist.
He
froze
tonight.
Wärm
mich
mit
Liebe
und
Vertraun,
Warm
me
with
love
and
trust,
Den
Eisklotz
wieder
aufzutaun'.
To
thaw
the
ice
cube
again.
Denn
ich
will
leben
ohne
Angst.
For
I
want
to
live
without
fear.
Ich
hoff'
das
du
nie
so
erkrankst,
I
hope
you
never
get
so
sick,
Und
nie
erlebst
die
Schreckensnacht,
And
never
experience
the
night
of
terror,
Denn
sie
hätt'
mich
fast
umgebracht.
Because
it
almost
killed
me.
Angst
in
der
Nacht,
Fear
in
the
night,
Schreien
Eulen,
Wölfe
heulen.
Owls
scream,
wolves
howl.
Angst
in
der
Nacht,
Fear
in
the
night,
Mich
schlägt
mein
Gefühl
klein.
My
feelings
make
me
feel
small.
Lass
ab
Teufelsmacht.
Cease
devil's
power.
Muss
mein
Leben
wieder
geben,
Must
give
my
life
back,
Angst
in
der
Nacht,
Fear
in
the
night,
Auf
der
Brust
ein
Mühlstein.
A
millstone
on
my
chest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Werner Karma, Ruediger Barton, Tamara Danz, Mathias Schramm, Hans Thomas Fritzsching, Hans Herbert Junck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.