Текст и перевод песни Silly - Dein Cabaret ist tot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dein Cabaret ist tot
Твой кабаре мертв
Die
Dame
ohne
Unterleib
Дама
без
матки
Ist
doch
an
Krebs
gestorben
Все
ж
от
рака
умерла,
Der
letzte
Clown
wurde
dir
Последнего
клоуна
у
тебя
Vom
Zirkus
abgeworben
Цирк
переманил.
Dein
Dichter
macht
sein
Moos
Твой
поэт
зарабатывает
Mit
herben
Fernsehschwänken
На
пошлых
телешоу,
Die
Garderobiere
trinkt
Likör
Гардеробщица
пьет
ликер,
Wer
kann
es
ihr
verdenken
Кто
ж
ее
осудит?
Dein
Carbaret
ist
tot,
Monsieur
Твое
кабаре
мертво,
мсье,
Na
lass
mich
trotzdem
rein
Но
все
же
впусти
меня.
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твое
кабаре
больше
не
ранит,
Es
geht
mir
nur
ans
Portmonee
Оно
бьет
только
по
моему
кошельку.
Dein
Carbaret
ist
tot
Твое
кабаре
мертво,
Man
sendet
keine
Büttel
mehr
Больше
не
шлют
судебных
приставов,
Die
das
Gestühl
zerschlagen
Чтобы
крушить
мебель.
Im
besten
Falle
geht
dir
noch
В
лучшем
случае
к
тебе
Herr
Fiskus
an
den
Kragen
Налоговая
придет.
Wenn
du
bei
Hofe
aufmarschierst
Когда
ты
появляешься
при
дворе,
Salutiern
die
Wachen
Стража
салютует,
Man
räumt
dir
ein
Ventil
zu
sein
Тебе
отводят
роль
шута,
Man
läßt
dich
lachen
machen
Позволяют
смешить.
Dein
Carbaret
ist
tot,
Monsieur
Твое
кабаре
мертво,
мсье,
Na
lass
mich
trotzdem
rein
Но
все
же
впусти
меня.
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твое
кабаре
больше
не
ранит,
Es
geht
mir
nur
ans
Portmonee
Оно
бьет
только
по
моему
кошельку.
Dein
Carbaret
ist
tot
Твое
кабаре
мертво,
Nun
teilst
du
Sekt
und
Salzgebäck
Теперь
ты
раздаешь
шампанское
и
крекеры
Zu
deinen
Liedern
aus
Под
свои
песни.
Die
Räume
sind
zentralbeheizt
Комнаты
с
центральным
отоплением,
Ein
Orden
steht
ins
Haus
Орден
висит
на
стене.
Du
zwinkerst
mit
dem
Auge
Ты
подмигиваешь,
Bis
die
Pupille
glüht
Пока
зрачки
не
загорятся.
Du
bist
um
eine
Heiterkeit
Ты
прославился
Die
Traurig
macht
berühmt
Печальной
веселостью.
Dein
Carbaret
ist
tot,
Monsieur
Твое
кабаре
мертво,
мсье,
Na
lass
mich
trotzdem
rein
Но
все
же
впусти
меня.
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твое
кабаре
больше
не
ранит,
Es
geht
mir
nur
ans
Portmonee
Оно
бьет
только
по
моему
кошельку.
Dein
Carbaret
ist
tot,
Monsieur
Твое
кабаре
мертво,
мсье,
Na
lass
mich
trotzdem
rein
Но
все
же
впусти
меня.
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твое
кабаре
больше
не
ранит,
Es
geht
mir
nur
ans
Portmonee
Оно
бьет
только
по
моему
кошельку.
Dein
Carbaret
ist
tot
monsieur
Твое
кабаре
мертво,
мсье,
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твое
кабаре
больше
не
ранит,
Dein
carbaret
ist
tod
monsieur
Твое
кабаре
мертво,
мсье.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Werner Karma, Ruediger Barton, Tamara Danz, Mathias Schramm, Hans Thomas Fritzsching, Hans Herbert Junck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.