Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nube y Niebla / Melotrón
Wolke und Nebel / Mellotron
Se
despierta
con
el
ruido
Er
wacht
auf
mit
dem
Lärm
El
famoso
aullido
de
la
guerra
Dem
berühmten
Heulen
des
Krieges
Su
conciencia
le
ha
advertido
Sein
Gewissen
hat
ihn
gewarnt
Sobre
los
peligros
de
la
ausencia
Vor
den
Gefahren
der
Abwesenheit
Mira
el
fuego
reinar
en
la
oscuridad
Er
sieht
das
Feuer
in
der
Dunkelheit
herrschen
Oye
el
ruido
del
hombre
violar
la
paz
Er
hört
den
Lärm
des
Menschen
den
Frieden
verletzen
Todo
lo
que
creemos
saber
está
mal
Alles,
was
wir
zu
wissen
glauben,
ist
falsch
Si
pudieras
ver
sonidos,
yo
vería
en
el
ruido
Wenn
du
Geräusche
sehen
könntest,
würde
ich
im
Lärm
sehen
Nube
y
niebla
Wolke
und
Nebel
Sobrevivo
sin
dar
cuenta
de
quién
soy
Ich
überlebe,
ohne
zu
merken,
wer
ich
bin
Ni
una
sola
palabra
de
lo
que
soy
Nicht
ein
einziges
Wort
darüber,
was
ich
bin
Todo
lo
que
yo
tengo
es
una
canción
Alles,
was
ich
habe,
ist
ein
Lied
Pareció
esconderse
en
un
melotrón
Es
schien
sich
in
einem
Mellotron
zu
verstecken
Una
antigua
grabación
dentro
de
un
cajón
Eine
alte
Aufnahme
in
einer
Schublade
Resuena
un
corazón
en
la
oscuridad
Ein
Herz
hallt
in
der
Dunkelheit
wider
Responde
acordes
a
falta
de
verdad
Es
antwortet
mit
Akkorden
mangels
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.