Silvamontana - Bienvenidos a Mis 17 - перевод текста песни на русский

Bienvenidos a Mis 17 - Silvamontanaперевод на русский




Bienvenidos a Mis 17
Добро пожаловать в мои 17
No lo
Я не знаю,
Aveces me siento como un psicólogo
Порой чувствую себя психологом,
Siempre estando para todos
Всегда рядом со всеми,
Pero nadie para
Но никто не со мной.
Bienvenido a mis 17'
Добро пожаловать в мои 17,
Yea
Да,
Dame el corazón y me lo trago
Дай мне сердце, и я его проглочу.
Ya perdí toda mi luz con 17 años
Я потеряла весь свой свет в 17 лет,
Ahora ni enterrada me apago esa imagen
Теперь даже зарывшись, не потушить этот образ
En mi cabeza como trauma del soldado
В моей голове, как травма солдата.
Eh pasado por mucha mierda
Я прошла через столько дерьма,
Aunque la eh limpiado
Хотя я его смыла,
Lo que eh sangrado
То, что я пролила кровью,
Voy a quemar el estado
Я сожгу этот мир.
Quiero vivir sin gobierno
Хочу жить без правительства,
Ami solo me legislan la tristeza y mi cuaderno
Меня контролируют только грусть и моя тетрадь.
Cuando mueran mis abuelos
Когда умрут мои дедушки и бабушки,
¿Vendrán a por los cuervos?
Придут ли за мной вороны?
Como de mala es la perra vida
Насколько же сурова эта собачья жизнь,
Para que no sean eternos
Что они не вечны.
Mira no se tu
Послушай, не знаю, как ты,
Pero yo siempre actúo en calor
Но я всегда действую сгоряча.
Los problemas me enganchan
Проблемы цепляют меня,
Como la droga a la gente
Как наркотики людей.
Quiero una vida tranquila
Хочу спокойной жизни,
Para saber que se siente
Чтобы узнать, каково это.
Aunque yo me quede en la ruina
Даже если я останусь в руинах,
No vivir diferente
Я не умею жить иначе.
Lo eh pasado mal
Мне было плохо,
Pero me eh echo más fuerte
Но я стала сильнее.
¿Verdad que dios?
Правда, что Бог
Manda a la guerra a sus soldados más valientes
Посылает на войну своих самых храбрых солдат?
Me han fallado personas desde hace 7
Меня предавали люди с 7 лет,
Pero guardo un buen recuerdo del veneno
Но я храню хорошие воспоминания о яде
De la serpiente
Змеи.
Vente a mi cabeza para que me entiendas
Загляни в мою голову, чтобы понять меня.
Sácame la pena de las venas con los dientes
Вырви мою боль из вен зубами.
Vengo con la tara en la cabeza desde el 20
Я ношу эту занозу в голове с 20-го,
Cuida a tus demonios pero no los alimentes
Береги своих демонов, но не корми их.
Me hace de psicólogo mi hermano
Мой брат играет роль моего психолога,
Y me devuelve la serpiente
И возвращает мне змею.
Me vale mucho más la salud de mis padres que la mía
Здоровье моих родителей для меня важнее моего собственного.
No quiero volver a verme
Я не хочу снова видеть себя прежней,
Aunque me quiero todavía
Хотя я всё ещё люблю себя.
Es peor un dolor de dientes
Зубная боль хуже,
Que el cuerpo de un policía
Чем тело полицейского.
Mala mía
Моя вина.
Todavía sigo intentando calmarme
Я всё ещё пытаюсь успокоиться.
No me bajan el pulso
Мой пульс не снижается
Ni 20 tranquilizantes
Даже от 20 успокоительных.
Fui dos años a terapia
Я два года ходила на терапию,
que ya es bastante
Знаю, что это уже немало.
No me queda ni un 2%
Во мне не осталось и 2%
De lo que era antes
От того, кем я была раньше.
Me eh vuelto frío
Я стала холодной,
Me eh vuelto distante
Я стала отстранённой.
En tirantes en invierno
В майке зимой,
Y yo con frío en ese Marte
А мне холодно на этом Марсе.
Que nadie intente entenderme
Пусть никто не пытается меня понять,
Solo yo me conozco
Только я знаю себя.
Las manos libres
Свободные руки
Llenas de costo
Полны боли.
Yo no cuánto cuesta
Я не знаю, сколько стоит
Casa con la maldad
Дом со злом,
Con mis virtudes
С моими достоинствами
O cuestas
Или недостатками.
Cuesta hasta respirar
Трудно даже дышать,
Cuando la muerte se acerca
Когда смерть приближается.
Cuesta mirar atrás
Трудно оглянуться назад
Y seguir andando en línea recta
И продолжать идти по прямой.
Vente a mi cabeza para que me entiendas
Загляни в мою голову, чтобы понять меня.
Sácame la pena de las venas con los dientes
Вырви мою боль из вен зубами.
Vengo con la tara en la cabeza desde el 20
Я ношу эту занозу в голове с 20-го,
Cuida a tus demonios pero no los alimentes
Береги своих демонов, но не корми их.
Vente a mi cabeza para que me entiendas
Загляни в мою голову, чтобы понять меня.
Sácame la pena de las venas con los dientes
Вырви мою боль из вен зубами.
Vengo con la tara en la cabeza desde el 20
Я ношу эту занозу в голове с 20-го,
Cuida a tus demonios pero no los alimentes
Береги своих демонов, но не корми их.





Авторы: Brihan Alonzo Silva Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.