Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unmei ≠ Information
Schicksal ≠ Information
詠え
君の気が済むまで
Singe,
bis
dein
Herz
zufrieden
ist
戻れぬ日々が
増えてゆくんだな
Die
Tage
ohne
Wiederkehr
werden
mehr
叫べ
憂いの優しさを
Schrei
die
Güte
der
Melancholie
hinaus
そのままの形
残して
Lass
ihre
Form
so,
wie
sie
ist
廻る言葉が
傷つけた心は裏腹
Die
kreisenden
Worte
stehen
im
Widerspruch
zum
Herzen,
das
sie
verletzten
戻れるその日まで
サヨナラ[サヨナラ]
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
zurückkehren
können,
Lebewohl
[Lebewohl]
絶交の糸
絡まってしまって
Der
Faden
des
Abschieds
hat
sich
verheddert
いつまでも
解けないから
Weil
er
sich
niemals
lösen
lässt
痕残って
消えないようになった
Eine
Narbe
blieb
und
wurde
unauslöschlich
ありがとうも
言えないまま
Ohne
auch
nur
„Danke“
sagen
zu
können
「いつか
二人を別つまで」
„Bis
uns
eines
Tages
etwas
trennt“
君が良いなら
それで良いのさ
Wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist,
dann
ist
es
gut
so
嗤え
憂いの悲しさと
Lache
über
die
Traurigkeit
der
Melancholie
そのままの
僕を残して
Und
lass
mich
so
zurück,
wie
ich
bin
廻る言葉は
形のない心裏腹
Die
kreisenden
Worte
stehen
im
Widerspruch
zum
formlosen
Herzen
生きる意図
定まってしまって
Der
Sinn
des
Lebens
hat
sich
festgelegt
いつまでも
溺れたいから
Weil
ich
ewig
darin
ertrinken
will
痕残って
癒えないようになった
Eine
Narbe
blieb
und
wurde
unheilbar
叫ぶ
鼓動を穿て
Schrei!
Durchbohre
den
Herzschlag
泣いて良いと
匿ってしまって
Du
hast
mich
versteckt,
gesagt,
ich
dürfe
weinen
いつまでも
変われないから
Weil
ich
mich
niemals
ändern
kann
この心
解けない氷なんだ
Dieses
Herz
ist
unschmelzbares
Eis
ずっと
今も残ったまま
Für
immer,
es
bleibt
auch
jetzt
noch
so
絶交の糸
絡まってしまって
Der
Faden
des
Abschieds
hat
sich
verheddert
いつまでも
解けないから
Weil
er
sich
niemals
lösen
lässt
痕残って
消えないようになった
Eine
Narbe
blieb
und
wurde
unauslöschlich
叫ぶ
鼓動を穿て
Schrei!
Durchbohre
den
Herzschlag
泣いて良いと
匿ってしまって
Du
hast
mich
versteckt,
gesagt,
ich
dürfe
weinen
いつまでも
変われないから
Weil
ich
mich
niemals
ändern
kann
この心
解けない氷なんだ
Dieses
Herz
ist
unschmelzbares
Eis
ずっと
今も残ったまま
Für
immer,
es
bleibt
auch
jetzt
noch
so
ずっと
今も残ったまま
Für
immer,
es
bleibt
auch
jetzt
noch
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: やいり
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.