Silvana - 拝啓ドッペルゲンガー - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silvana - 拝啓ドッペルゲンガー




拝啓ドッペルゲンガー
Dear Doppelgänger
「どうもこんにちは君の分身です」
“Greetings my friend, I am your double here.”
何の冗談か目を擦ってみる
I can’t help but question, what kind of joke is this?
影が二つ伸びて
Two shadows now extend
そしてまた幕は上がる
And the show must now begin
「もう一人自分が居たらとあなたは言いました」
“You once wished for another you, did you not?”
「そんな真摯な願いが僕を呼んだのさ」
“Your earnest plea has brought me here as your friend.”
そりゃ願ったとも
Indeed, I had wished for this
艱難辛苦 全ての代行者
A replacement for my hardships and strife
過程はいいから結果を下さい
Forgo the details, just give me the results
無意味で無意義な代償
This is meaningless and pointless compensation
ねえ こんな事より
Come on, there are more important things,
大事なことがあるんだよ いいだろ
Don’t you think?
「ええやりますやります 何でもやります
“You got it, you got it, I’ll do whatever it takes.
僕は君の分身です」
I am your double, after all.”
含み笑いで救済者は謂う
With a knowing smile, the savior spoke.
拝啓ドッペルゲンガー 君は 君は誰?
Dear Doppelgänger, who are you, who are you?
嗚呼 混濁と交差して 僕は誰?
Oh, entangled in confusion, who am I?
ねえ有りもしない#0と#1
This nonsense about #0 and #1.
証明の根拠なんて何処にも
There’s no evidence to prove anything.
拝啓ドッペルゲンガー誰は 誰は君?
Dear Doppelgänger, who is who?
蝕まれた存在に 世界は気付かないね
The world fails to notice my eroded existence.
鳴り止まない 醒め止まない奇跡の輪廻が
The never-ending, never-ceasing cycle of miracles
狂った正解を染め上げてルンパッパ
Paints a distorted truth, la, la la.
どうも様子がおかしい月曜日
Something’s amiss on this dreary Monday,
一つ二つと崩れゆく辻褄が
Incoherence crumbles bit by bit.
僕を猜疑する「お前は一体誰だ」と
Others grow suspicious, “Who are you exactly?” they ask.
ちょっと待って
Hold on a second.
知らない昨日 知りもしない言葉
An unknown yesterday, words I’ve never known,
そうやっていつの間にやら 影は溶けゆく
And just like that, my shadow begins to fade,
僕は何なんだろう ねえどうか存在を返して
What am I? Please, can someone tell me who I am?
「生憎様だがこっちはこっちで随分心地が良くて」
“Unfortunately, I’m rather comfortable here,” it says,
「もうあなたの居場所は此処にはない事わかってるんでしょ」
“It’s clear that you no longer belong here, do you understand?”
「ねえ奪われたんなら奪えばいいだろ 今度はお前の番だから」
“If something has been taken from you, take it back. This time, it’s your turn.”
含み笑いで侵略者は謂う
The invader spoke with a knowing smile.
拝啓ドッペルゲンガー君は 君は誰?
Dear Doppelgänger, who are you, who are you?
嗚呼 混濁と交差して 僕は誰?
Oh, entangled in confusion, who am I?
まあ そりゃそうか そうだよな
Well, I suppose that’s how it is.
命の椅子は一つだけ
There’s only one seat for life.
拝啓ドッペルゲンガー誰は 誰は君?
Dear Doppelgänger, who is who?
零れ落ちた一粒 乾き果てる前に
A single drop falls before it can dry,
誰でもいい 何でもいい
It doesn’t matter who or what.
器を下さい 狂った正解が染め上げてルンパッパ
Give me a vessel, for the distorted truth to fill, la, la la.
(Play)それはずうっと続くヒトの業の連鎖
(Play)It’s the endless chain of human karma,
(Pain)委ねあって許しあって 満たされ往く
(Pain)Intertwined and forgiving, finding fulfillment.
(Play)欠けたピース 無価値のペイン 冀望また愛も
(Play)A broken piece, worthless pain, hope and love too,
(Pain)託し合って生まれ替わるイニシエイション
(Pain)Entrusted to rebirth in a new initiation.
(Play)「僕のほうがちゃんと君を生きてやるから」
(Play)“I’ll live your life better than you ever could,”
(Pain)「君も次の誰か ちゃんと救わなくちゃ」
(Pain)“You must save someone else too, just like this.”
(Play)「もう分かってんだろ 何をすればいいかさ」
(Play)“You must know what to do by now, don’t you?”
(Pain)どうか誰か僕に奇跡をくれよ
(Pain)Please, someone grant me a miracle.
「拝啓ドッペルゲンガー君は 君は誰?」
“Dear Doppelgänger, who are you, who are you?”
嗚呼 混濁と交差して 僕は誰?
Oh, entangled in confusion, who am I?
もう止まらない 戻れない
There’s no stopping now, no turning back,
どうもこんにちは 君の
Greetings, my dear friend,
拝啓ドッペルゲンガーそれは それは僕
Dear Doppelgänger, it’s, it’s me.
蝕まれた存在に 世界が気付こうが
The world may notice my eroded existence,
もう鳴り止まない 醒め止まない奇跡の輪廻が
But the never-ending, never-ceasing cycle of miracles,
狂った正解を染め上げるさ
Will paint that distorted truth.
上手くやれよ ルンパッパ
I’ll do my best, la, la la.
「どうもこんにちは 君の分身です」
“Greetings my friend, I am your double here.”






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.