Silvana di Lorenzo - El Último Café - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silvana di Lorenzo - El Último Café




El Último Café
The Last Coffee
Llega tu recuerdo en torbellino,
Your memory comes as a whirlwind,
Vuelve en el otoño a atardecer
It returns in the autumn to sunset
Miro la garúa, y mientras miro,
I look at the drizzle, and as I look,
Gira la cuchara de café.
The coffee spoon turns.
Del último café
Of the last coffee
Que tus labios con frío,
that your lips cold,
Pidieron esa vez
They asked that time
Con la voz de un suspiro.
With the voice of a sigh.
Recuerdo tu desdén,
I remember your disdain,
Te evoco sin razón,
I evoke you for no reason,
Te escucho sin que estés.
I hear you even though you're not there,
"Lo nuestro terminó",
"It's over between us",
Dijiste en un adiós
You said in a farewell
De azúcar y de hiel...
Of sugar and of bile...
¡Lo mismo que el café,
Just like coffee,
Que el amor, que el olvido!
Like love, like forgetfulness!
Que el vértigo final
Like the final vertigo
De un rencor sin porqué...
Of a resentment without why...
Y allí, con tu impiedad,
And there, with your impiety,
Me vi morir de pie,
I saw myself die on my feet,
Medí tu vanidad
I measured your vanity
Y entonces comprendí mi soledad
And then I understood my loneliness
Que para qué...
That for what...
Llovía y te ofrecí, ¡el último café!
It was raining and I offered you, the last coffee!
Del último café
Of the last coffee
Que tus labios con frío,
that your lips cold,
Pidieron esa vez
They asked that time
Con la voz de un suspiro.
With the voice of a sigh.
Recuerdo tu desdén,
I remember your disdain,
Te evoco sin razón,
I evoke you for no reason,
Te escucho sin que estés.
I hear you even though you're not there,
"Lo nuestro terminó",
"It's over between us",
Dijiste en un adiós
You said in a farewell
De azúcar y de hiel...
Of sugar and of bile...
¡Lo mismo que el café,
Just like coffee,
Que el amor, que el olvido!
Like love, like forgetfulness!
Que el vértigo final
Like the final vertigo
De un rencor sin porqué...
Of a resentment without why...
Y allí, con tu impiedad,
And there, with your impiety,
Me vi morir de pie,
I saw myself die on my feet,
Medí tu vanidad
I measured your vanity
Y entonces comprendí mi soledad
And then I understood my loneliness
Que para qué...
That for what...
Llovía y te ofrecí, ¡el último café!
It was raining and I offered you, the last coffee!





Авторы: Hector Stamponi, Catulo Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.