Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20 Seconds To Comply
20 Sekunden zum Befolgen
The
bomber
awaits
rises
creates
Der
Bomber
wartet,
erhebt
sich,
erschafft
An
evil
structure
a
terror
conductor
Eine
böse
Struktur,
ein
Terror-Dirigent
A
lethal
weapon
constructed
by
cretins
Eine
tödliche
Waffe,
konstruiert
von
Kretins
Crazy
minded
man
maniacal
Satan
Wahnsinniger
Mann,
maniakalischer
Satan
View
to
a
kill
blood
must
be
spilled
Blick
auf
einen
Kill,
Blut
muss
vergossen
werden
Millions
dyin'
crushed
and
they're
cryin'
Millionen
sterben,
zerquetscht,
und
sie
weinen
Nuff
o'
da
spyin'
the
plans
are
locked
away
Genug
der
Spionage,
die
Pläne
sind
weggeschlossen
Return
to
base
oh
no
no
way
Zurück
zur
Basis,
oh
nein,
auf
keinen
Fall
Pilots
lovin'
it
the
thought
of
droppin'
it
Piloten
lieben
es,
der
Gedanke,
sie
abzuwerfen
Mass
destruction
at
the
push
of
a
button
Massenzerstörung
auf
Knopfdruck
Think
about
the
aftermath
who
gives
a
Denk
an
die
Nachwirkungen,
wen
kümmert's
Pilots
don't
too
devoted
to
droppin'
it
Piloten
nicht,
zu
sehr
darauf
fixiert,
sie
abzuwerfen
Megaton
bomb
no
chance
of
rockin'
it
Megatonnenbombe,
keine
Chance,
sie
aufzuhalten
Seclude
the
system
death
we
give
'em
Das
System
isolieren,
Tod
geben
wir
ihnen
Hell
returns
'em
walkin'
in
limbo
Die
Hölle
gibt
sie
zurück,
wandelnd
im
Limbo
Creatin'
chaos
the
China
syndrome
Chaos
schaffen,
das
China-Syndrom
Heaven's
got
no
room
ya
wait
in
the
middle
Der
Himmel
hat
keinen
Platz,
du
wartest
in
der
Mitte
Sarcastic
reaper
skeleton
speaker
Sarkastischer
Sensenmann,
Skelett-Sprecher
Pure
pandemonium
Reines
Pandämonium
20
seconds
to
comply
20
Sekunden
zum
Befolgen
(20
seconds
to
comply)
(20
Sekunden
zum
Befolgen)
20
seconds
to
comply
20
Sekunden
zum
Befolgen
(20
seconds
to
comply)
(20
Sekunden
zum
Befolgen)
(I
bet
you
think
you're
pretty
smart
huh)
(Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
ziemlich
schlau,
was?)
(I
bet
you
think
you're
pretty
smart
huh)
(Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
ziemlich
schlau,
was?)
(Think
you
can
outsmart
a
bullet)
(Denkst
du,
du
kannst
eine
Kugel
überlisten?)
Mafia
leaders
underworld
too
Mafia-Bosse,
Unterwelt
auch
We
gotta
cane
'em
these
skankin'
days
are
through
Wir
müssen
sie
bestrafen,
diese
elenden
Tage
sind
vorbei
Torture
in
this
day
bring
it
back
I
say
Folter
in
dieser
Zeit,
bring
sie
zurück,
sage
ich
So
criminals
crime
are
forced
to
low
lay
So
werden
Kriminelle,
Verbrechen
gezwungen,
sich
bedeckt
zu
halten
This
ain't
a
manuscript
it's
a
scroll
Das
ist
kein
Manuskript,
es
ist
eine
Schriftrolle
Scroll
to
devise
the
claim
of
your
soul
Eine
Schriftrolle,
um
den
Anspruch
auf
deine
Seele
zu
ersinnen
Inflict
pain
I
inject
like
a
viper
Schmerz
zufügen,
ich
injiziere
wie
eine
Viper
Mind
for
killing
like
a
psychotic
sniper
Ein
Geist
zum
Töten
wie
ein
psychotischer
Scharfschütze
Lust
for
blood
and
a
crave
for
ammo
Blutdurst
und
ein
Verlangen
nach
Munition
Darkest
of
knights
drowning
in
sorrow
Dunkelster
der
Ritter,
ertrinkend
im
Kummer
This
ain't
a
game
it's
the
size
of
reality
Das
ist
kein
Spiel,
es
ist
die
Größe
der
Realität
Dyin'
a
death
oh
what
a
calamity
Einen
Tod
sterben,
oh
was
für
ein
Unheil
Insane
maniac
brain
ready
to
blow
Wahnsinniges
Maniac-Gehirn,
bereit
zu
explodieren
Where
the
sucker
stood
ain't
nothin'
but
a
hole
Wo
der
Trottel
stand,
ist
nichts
als
ein
Loch
Jesus
Christ
nuff
blood
on
the
decks
Jesus
Christus,
genug
Blut
an
Deck
And
the
posse
in
effect
is
vexed
Und
die
aktive
Crew
ist
verärgert
Psycho
runnin'
round
gunnin'
everybody
down
Psycho
rennt
rum,
schießt
alle
nieder
Sucker
hidin'
in
the
corner
gotta
be
found
Trottel
versteckt
sich
in
der
Ecke,
muss
gefunden
werden
Sniffin'
the
c
trackin'
the
h
Die
Koks-Spur
schnüffeln,
das
H
aufspüren
Mo
return
select
like
a
snake
Keine
Rückkehr,
wähle
wie
eine
Schlange
REPEAT
(You're
gonna
be
a
bad
mother)
WIEDERHOLUNG
(Du
wirst
ein
harter
Hund
sein)
(Stay
out
of
trouble)
(Halte
dich
aus
Ärger
raus)
(Y-y-you're
gonna
be
a
bad
mother)
(D-d-du
wirst
ein
harter
Hund
sein)
(Stay
out
of
trouble)
(Halte
dich
aus
Ärger
raus)
First
the
guillotine
and
now
the
sequel
Zuerst
die
Guillotine
und
jetzt
die
Fortsetzung
Twenty
seconds
was
the
deal
Zwanzig
Sekunden
war
der
Deal
Have
you
complied
with
this
new
phenomenon
Hast
du
diesem
neuen
Phänomen
entsprochen
Or
has
the
bullet
done
it
again
Oder
hat
die
Kugel
es
wieder
getan
My
children
beware
Meine
Kinder,
nehmt
euch
in
Acht
There's
a
bullet
loose
out
there
Da
draußen
ist
eine
Kugel
frei
(I
bet
you
think
you're
pretty
smart
huh)
(Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
ziemlich
schlau,
was?)
(I
bet-I
bet-I
bet
you
think
you're
pretty
smart
huh)
(Ich
wett-Ich
wett-Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
ziemlich
schlau,
was?)
(I
bet
you
think
you're
pretty
smart
huh)
(Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
ziemlich
schlau,
was?)
(Think
you
can
outsmart
a
bullet)
(Denkst
du,
du
kannst
eine
Kugel
überlisten?)
(Think-think-think
you
can
outsmart
a
bullet)
(Denk-denk-denkst
du,
du
kannst
eine
Kugel
überlisten?)
(Thank
you
for
your
co-operation)
(Danke
für
deine
Kooperation)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.