Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
dans
un
monde
où
les
marchands
d'faux
rêves
Willkommen
in
einer
Welt,
wo
die
Händler
falscher
Träume
Sont
les
seuls
que
je
connaisse
die
Einzigen
sind,
die
ich
kenne.
Sit
down
regardez
ce
grand
cirque,
ce
dilemme
Setz
dich,
schau
dir
diesen
großen
Zirkus
an,
dieses
Dilemma,
La
valse
de
la
perte,
on
le
sait
den
Walzer
des
Verlusts,
wir
wissen
es.
À
tous
ces
"chefs"
qui
nous
gomment
All
diesen
"Chefs",
die
uns
ausradieren,
À
tous
ces
sombres
merlins
all
diesen
dunklen
Zauberern,
Qui
osent
nous
dire
welcome!
die
es
wagen,
uns
willkommen
zu
heißen!
J'ai
perdu
la
foi,
tant
j'ai
la
haine
Ich
habe
den
Glauben
verloren,
so
groß
ist
mein
Hass,
Perdu
la
foi,
it's
gone
away!
habe
den
Glauben
verloren,
er
ist
verschwunden!
J'ai
perdu
la
foi,
je
me
rebelle
Ich
habe
den
Glauben
verloren,
ich
rebelliere,
Perdu
la
foi,
it's
gone
away!
Go!
habe
den
Glauben
verloren,
er
ist
verschwunden!
Los!
Welcome
sur
la
place
où
la
dignité
crève
Willkommen
auf
dem
Platz,
wo
die
Würde
stirbt,
Par
ici
la
monnaie
hier
entlang
zum
Geld.
Sit
down
écoutez
les
envoyés
du
ciel
Setz
dich,
hör
den
Gesandten
des
Himmels
zu,
Avant
que
le
glaive
se
déchaîne
bevor
das
Schwert
sich
entfesselt.
À
tous
ces
"brefs"
qui
nous
sermonnent
All
diesen
"Kurzen",
die
uns
belehren,
Où
donc
est
le
grand
festin
wo
ist
denn
das
große
Festmahl,
Que
l'on
ose
voler
aux
hommes?
das
man
es
wagt,
den
Menschen
zu
stehlen?
J'ai
perdu
la
foi,
tant
j'ai
la
haine
Ich
habe
den
Glauben
verloren,
so
groß
ist
mein
Hass,
Perdu
la
foi,
it's
gone
away!
habe
den
Glauben
verloren,
er
ist
verschwunden!
J'ai
perdu
la
foi,
je
vis
sans
elle
Ich
habe
den
Glauben
verloren,
ich
lebe
ohne
ihn,
Perdu
la
foi,
it's
gone
away
habe
den
Glauben
verloren,
er
ist
verschwunden.
Attention
attention
Achtung,
Achtung,
Approchez
approchez
mesdames
et
messieurs
kommt
näher,
kommt
näher,
meine
Damen
und
Herren,
Bienvenue
dans
le
grand
cirque
de
l'humanité
willkommen
im
großen
Zirkus
der
Menschheit.
Ici
tout
est
permis,
le
monde
de
l'absurde
et
du
rêve
Hier
ist
alles
erlaubt,
die
Welt
des
Absurden
und
des
Traums.
Ici
tout
le
monde
pense
avoir
le
rôle
principal
Hier
glaubt
jeder,
die
Hauptrolle
zu
spielen,
De
la
grande
pièce
im
großen
Stück.
Ici
il
y
a
de
petits
êtres
innoncents
au
grand
coeur
Hier
gibt
es
kleine,
unschuldige
Wesen
mit
großem
Herzen,
Qu'on
appelle
les
animaux
die
man
Tiere
nennt,
Et
sur
lesquels
il
est
permis
bien
sûr,
de
passer
und
an
denen
man
natürlich
seine
Frustration
Sa
frustation
de
sales
gamins
ratés
et
gâtés
als
missratene
und
verwöhnte
Gören
auslassen
darf.
Il
y
a
aussi
Dame
Nature,
si
gentille,
si
jolie
Es
gibt
auch
Mutter
Natur,
so
freundlich,
so
hübsch,
Qu'on
a
mis
quasiment
a
nu
die
wir
fast
nackt
ausgezogen
haben.
La
grande
messe
va
continuer
Die
große
Messe
wird
weitergehen,
Mais
pour
moi
c'est
non,
c'est
...no!
aber
für
mich
ist
es
nein,
es
ist
...
nein!
Je
veux
m'envoler
loin
d'ici
Ich
will
von
hier
wegfliegen,
Je
veux
m'envoler
loin
d'ici,
loin,
loin
d'ici
ich
will
von
hier
wegfliegen,
weit,
weit
weg
von
hier.
On
bousille
l'air
que
l'on
nous
donne
Wir
zerstören
die
Luft,
die
man
uns
gibt,
Pour
nous
autres
pauvres
pantins
für
uns
arme
Marionetten.
Quelles
proses
mon
cher
Watson!
Was
für
eine
Prosa,
mein
lieber
Watson!
J'ai
perdu
la
foi,
ma
belle
reine
Ich
habe
den
Glauben
verloren,
meine
schöne
Königin,
Perdu
la
foi,
it's
gone
away!
habe
den
Glauben
verloren,
er
ist
verschwunden!
J'ai
tué
ton
roi,
ma
belle
reine
Ich
habe
deinen
König
getötet,
meine
schöne
Königin,
Tué
ton
roi,
go
away!
Go!
habe
deinen
König
getötet,
geh
weg!
Los!
Rise
mon
amie,
rise...
mon
sang
coule
dans
tes
veines
Erhebe
dich,
meine
Freundin,
erhebe
dich
...
mein
Blut
fließt
in
deinen
Adern.
Rise
mon
amie,
rise...
mon
sang
coule
dans
tes
veines
Erhebe
dich,
meine
Freundin,
erhebe
dich
...
mein
Blut
fließt
in
deinen
Adern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Cretin, David Grillon, Mike Fahrni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.