Текст и перевод песни Silver Mt. Zion - 1,000,000 Died To Make This Sound
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
million
died
to
make
this
sound.
Один
миллион
умер,
чтобы
издать
этот
звук.
Can't
learn
the
words
if
you
don't
know
the
felling.
Невозможно
выучить
слова,
если
ты
не
знаешь
рубки.
Can't
get
the
feeling
if
you
don't
know
the
sound.
Ты
не
сможешь
почувствовать,
если
не
узнаешь
звук.
One
million
died
to
make
this
sound.
Один
миллион
умер,
чтобы
издать
этот
звук.
One
million
died
to
maks
this
sound.
Один
миллион
умер,
чтобы
издать
этот
звук.
Your
band
is
bland.
Твоя
группа
пресная.
Your
band
is
bland
ambition.
Твоя
группа-это
пустые
амбиции.
Can't
live
on
their
remainders.
Я
не
могу
жить
на
их
останках.
We'll
starve
on
it
for
sure.
Мы
наверняка
умрем
от
голода.
Their
way
is
debt
and
prisons.
Их
путь-долги
и
тюрьмы.
They
are
burning
half
the
world.
Они
сжигают
полмира.
A
feast
of
filthy
feasts,
man.
Пир
грязных
пиров,
чувак.
Stale
air
and
dead
parades.
Спертый
воздух
и
мертвые
парады.
The
pretense
of
their
awful
gardens.
Притворство
их
ужасных
садов.
Monuments
the
mess
they've
made.
Памятники
беспорядку,
который
они
устроили.
Give
me
a
goddamn
shovel.
Дай
мне
чертову
лопату.
I'll
dig
my
own
damn
hole.
Я
вырою
себе
яму.
We
drank
'til
morning
made
us.
Мы
пили
до
утра.
Then
ate
the
shit
we
stole.
А
потом
съел
все,
что
мы
украли.
One
million
died
to
make
this
sound.
Один
миллион
умер,
чтобы
издать
этот
звук.
I
learned
it
at
17
on
drugs
and
well
policed.
Я
выучил
это
в
17
лет
на
наркотиках
и
под
хорошей
охраной
полиции.
It
kissed
me
as
I
fell
with
fists
full
of
ringing
bells.
Оно
целовало
меня,
когда
я
падал
с
кулаками,
полными
звенящих
колокольчиков.
So
get
fast
and
get
quick
with
strung
hands
and
swung
hips.
Так
что
поторопись,
поторопись
с
натянутыми
руками
и
раскачивающимися
бедрами.
Our
dreams
deserve
this
yeah
our
dreams
deserve
this.
Наши
мечты
заслуживают
этого,
да,
наши
мечты
заслуживают
этого.
(Silk-screen
that,
ye
twits,
across
thy
internet...)
(Шелкографируйте
это,
вы,
придурки,
через
свой
интернет...)
(Silk-screen
that,
ye
twits,
across
thy
internet...)
(Шелкографируйте
это,
вы,
придурки,
через
свой
интернет...)
One
million
died
to
make
this
sound...
Один
миллион
умер,
чтобы
издать
этот
звук...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.