Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Launch On The Call
Start auf dem Anruf
(Ugh,
yea,
ugh,
ugh)
(Ugh,
ja,
ugh,
ugh)
We
turnt
up
the
zoom,
This
no
regular
kickback
Wir
haben
den
Zoom
aufgedreht,
das
ist
kein
normaler
Treff
We
turnt
up
the
call,
This
no
regular
kickback
Wir
haben
den
Anruf
aufgedreht,
das
ist
kein
normaler
Treff
Steve
Max
on
the
call,
We
gon'
maximize
impact
Steve
Max
ist
am
Anruf,
wir
werden
die
Wirkung
maximieren
We
max
out
the
call,
Now
let's
maximize
impact
Wir
maximieren
den
Anruf,
jetzt
lasst
uns
die
Wirkung
maximieren
(It's
Silver
Steph
yea)
(Es
ist
Silver
Steph,
ja)
(Ugh,
ugh,
woo)
(Ugh,
ugh,
woo)
We
'bout
to
launch
on
the
call
Wir
starten
gleich
auf
dem
Anruf
One
last
thing,
Make
sure
your
family's
on
(Family)
Eine
letzte
Sache,
stell
sicher,
dass
deine
Familie
dabei
ist
(Familie)
I
had
to
cut
off
my
squad
Ich
musste
meine
alte
Clique
verlassen
Made
my
whole
trading
family
my
dawgs
(My
dawgs)
Habe
meine
ganze
Trading-Familie
zu
meinen
Jungs
gemacht
(Meine
Jungs)
They
went
and
seasoned
me
with
salt
Sie
haben
mich
mit
Salz
gewürzt
Now
the
whole
world
say
the
flavor
is
ours
(Flavor)
Jetzt
sagt
die
ganze
Welt,
der
Geschmack
gehört
uns
(Geschmack)
No
shortcuts
we
paying
the
cost
Keine
Abkürzungen,
wir
zahlen
den
Preis
Ain't
no
down
payments,
We
paying
it
off
(Ugh)
Keine
Anzahlungen,
wir
zahlen
alles
ab
(Ugh)
My
printer
just
ran
out
of
ink
Mein
Drucker
hat
gerade
keine
Tinte
mehr
New
vision
board
looking
like
a
collage
(Ink)
Neues
Vision
Board
sieht
aus
wie
eine
Collage
(Tinte)
Got
'em
confused,
What'd
you
think
Habe
sie
verwirrt,
was
dachtest
du
denn,
mein
Schatz
Sight
over
vision,
They
seen
a
mirage
(Seen)
Augenlicht
statt
Weitblick,
sie
sahen
eine
Fata
Morgana
(Gesehen)
Got
her
toes
done
and
they
pink
Habe
ihre
Zehennägel
machen
lassen
und
sie
sind
pink
No
she
not
boujee
and
she
serving
God
(Not
boujee)
Nein,
sie
ist
nicht
eingebildet
und
sie
dient
Gott
(Nicht
eingebildet)
I
dip
my
new
chain
in
the
sink
Ich
tauche
meine
neue
Kette
ins
Waschbecken
Turn
off
the
lights
and
it
shine
in
the
dark
Mach
die
Lichter
aus
und
sie
leuchtet
im
Dunkeln
Equip
me
with
tools
and
some
different
components
(Different)
Rüste
mich
mit
Werkzeugen
und
verschiedenen
Komponenten
aus
(Verschiedenen)
I'm
'bout
to
use
'em
and
make
some
more
money
(Make
some
more)
Ich
werde
sie
benutzen
und
noch
mehr
Geld
verdienen
(Mehr
verdienen)
They
went
to
school
but
that
really
ain't
for
me
Sie
gingen
zur
Schule,
aber
das
ist
wirklich
nichts
für
mich
It's
never
been
cool
to
work
till
you
a
hunnid
(Work)
Es
war
noch
nie
cool,
zu
arbeiten,
bis
du
hundert
bist
(Arbeiten)
You'll
never
lose
when
you
know
where
you
going
(Never
lose)
Du
wirst
nie
verlieren,
wenn
du
weißt,
wohin
du
gehst
(Nie
verlieren)
Came
right
on
cue
and
they
gave
us
the
trophy
(Right
on
cue)
Kam
genau
richtig
und
sie
gaben
uns
die
Trophäe
(Genau
richtig)
Boy
you
a
fool
if
you
live
in
the
moment
Junge,
du
bist
ein
Narr,
wenn
du
im
Moment
lebst
We
only
do
truth,
We
don't
deal
with
the
phonies
(Deal)
Wir
machen
nur
Wahrheit,
wir
haben
nichts
mit
Fälschungen
zu
tun
(Nichts)
We
'bout
to
surge
to
the
top
and
we
growing
(Top)
Wir
werden
an
die
Spitze
stürmen
und
wir
wachsen
(Spitze)
They'll
never
learn
'cause
they
sleep
and
they
dozing
(Nah)
Sie
werden
es
nie
lernen,
weil
sie
schlafen
und
dösen
(Nah)
Got
an
alert
and
my
iPhone
was
on
me
(Alert)
Habe
eine
Benachrichtigung
bekommen
und
mein
iPhone
war
bei
mir
(Benachrichtigung)
Swiping,
I'm
striking,
No
tiger,
No
Tony
(Swipe)
Wischen,
ich
schlage
zu,
kein
Tiger,
kein
Tony
(Wischen)
Ran
up
some
racks
and
my
back
office
look
like
a
snack
Habe
ein
paar
Scheine
gemacht
und
mein
Backoffice
sieht
aus
wie
ein
Snack
It's
no
cap,
I
might
buy
us
a
pony
(No
cap)
Kein
Scherz,
ich
kaufe
uns
vielleicht
ein
Pony
(Kein
Scherz)
Run
me
some
laps
'round
the
map
with
my
dawgs,
Give
'em
dap
Lauf
ein
paar
Runden
um
die
Karte
mit
meinen
Jungs,
gib
ihnen
Anerkennung
What
they
mean
by
this
lifestyle
is
lonely
(What
they
mean)
Was
meinen
sie
damit,
dass
dieser
Lebensstil
einsam
ist
(Was
meinen
sie)
Talking
a
lot
but
got
nothing
to
show
Reden
viel,
aber
haben
nichts
zu
zeigen
I'm
way
too
sure
like
I
sit
on
the
coast
Ich
bin
mir
viel
zu
sicher,
als
würde
ich
an
der
Küste
sitzen
Came
from
the
bottom,
Went
straight
to
the
North
(Came)
Kam
von
unten,
ging
direkt
in
den
Norden
(Kam)
Residing
in
Florida,
Got
ice
like
New
York
(Ice)
Wohne
in
Florida,
habe
Eis
wie
New
York
(Eis)
Step
out,
Eyes
on
us
wherever
we
go
Tritt
raus,
die
Augen
sind
auf
uns,
wo
immer
wir
hingehen
They
looking
at
us,
They
saying
we
goals
(Saying
we
goals)
Sie
schauen
uns
an,
sie
sagen,
wir
sind
Ziele
(Sagen,
wir
sind
Ziele)
Wake
up
in
the
morning,
I
pick
up
the
phone
Wache
morgens
auf,
ich
nehme
das
Telefon
ab
I
give
'em
value,
Inspire
till
I'm
gone
(Let's
go)
Ich
gebe
ihnen
Wert,
inspiriere,
bis
ich
gehe
(Los
geht's)
We
'bout
to
launch
on
the
call
Wir
starten
gleich
auf
dem
Anruf
One
last
thing,
Make
sure
your
family's
on
(Family)
Eine
letzte
Sache,
stell
sicher,
dass
deine
Familie
dabei
ist
(Familie)
I
had
to
cut
off
my
squad
Ich
musste
meine
alte
Clique
verlassen
Made
my
whole
trading
family
my
dawgs
(My
dawgs)
Habe
meine
ganze
Trading-Familie
zu
meinen
Jungs
gemacht
(Meine
Jungs)
They
went
and
seasoned
me
with
salt
Sie
haben
mich
mit
Salz
gewürzt
Now
the
whole
world
say
the
flavor
is
ours
(Flavor)
Jetzt
sagt
die
ganze
Welt,
der
Geschmack
gehört
uns
(Geschmack)
No
shortcuts
we
paying
the
cost
Keine
Abkürzungen,
wir
zahlen
den
Preis
Ain't
no
down
payments,
We
paying
it
off
(Ugh)
Keine
Anzahlungen,
wir
zahlen
alles
ab
(Ugh)
My
printer
just
ran
out
of
ink
Mein
Drucker
hat
gerade
keine
Tinte
mehr
New
vision
board
looking
like
a
collage
(Ink)
Neues
Vision
Board
sieht
aus
wie
eine
Collage
(Tinte)
Got
'em
confused,
What'd
you
think
Habe
sie
verwirrt,
was
dachtest
du,
mein
Lieber
Sight
over
vision,
They
seen
a
mirage
(Seen)
Augenlicht
statt
Weitblick,
sie
sahen
eine
Fata
Morgana
(Gesehen)
Got
her
toes
done
and
they
pink
Habe
ihre
Zehennägel
machen
lassen
und
sie
sind
pink
No
she
not
boujee
and
she
serving
God
(Not
boujee)
Nein,
sie
ist
nicht
eingebildet
und
sie
dient
Gott
(Nicht
eingebildet)
I
dip
my
new
chain
in
the
sink
Ich
tauche
meine
neue
Kette
ins
Waschbecken
Turn
off
the
lights
and
it
shine
in
the
dark
(Ahh)
Mach
die
Lichter
aus
und
sie
leuchtet
im
Dunkeln
(Ahh)
They
think
it's
scam
on
the
calls
Sie
denken,
es
ist
Betrug
bei
den
Anrufen
We
turn
zeros
to
heroes
and
zeros
and
zeros
in
bank
accounts
dawg
(Sheesh)
Wir
verwandeln
Nullen
in
Helden
und
Nullen
und
Nullen
auf
Bankkonten,
mein
Schatz
(Sheesh)
Try
to
count
me
out
and
can't
even
count
at
all
(Cash)
Versuch
mich
auszuzählen
und
kannst
nicht
mal
zählen
(Cash)
Think
you
know
it
all,
Pride
before
falls
(Hey)
Denkst,
du
weißt
alles,
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall
(Hey)
Tryna
tell
you
that
this
where
the
loot
at
(Yea)
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
dass
hier
die
Beute
ist
(Ja)
Give
up
on
fam,
Man
why
would
I
do
that
(Ahh)
Familie
aufgeben,
Mann,
warum
sollte
ich
das
tun
(Ahh)
These
pippies
became
my
new
checks
(Ahh,
Let's
go)
Diese
Pips
wurden
meine
neuen
Schecks
(Ahh,
Los
geht's)
Now
it
workout
like
P90x
Jetzt
ist
es
Training
wie
P90x
We
'bout
to
launch
on
the
call
Wir
starten
gleich
auf
dem
Anruf
One
last
thing,
Make
sure
your
family's
on
(Family)
Eine
letzte
Sache,
stell
sicher,
dass
deine
Familie
dabei
ist
(Familie)
I
had
to
cut
off
my
squad
Ich
musste
meine
alte
Clique
verlassen
Made
my
whole
trading
family
my
dawgs
(My
dawgs)
Habe
meine
ganze
Trading-Familie
zu
meinen
Jungs
gemacht
(Meine
Jungs)
They
went
and
seasoned
me
with
salt
Sie
haben
mich
mit
Salz
gewürzt
Now
the
whole
world
say
the
flavor
is
ours
(Flavor)
Jetzt
sagt
die
ganze
Welt,
der
Geschmack
gehört
uns
(Geschmack)
No
shortcuts
we
paying
the
cost
Keine
Abkürzungen,
wir
zahlen
den
Preis
Ain't
no
down
payments,
We
paying
it
off
(Ugh)
Keine
Anzahlungen,
wir
zahlen
alles
ab
(Ugh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephon Ottley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.