Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
cadono
mai
le
stelle,
fino
a
quando
non
si
guarda
in
su
Die
Sterne
fallen
nie,
bis
man
nach
oben
schaut.
E'
solo
un
piccolo
segreto
che
porterò
con
me
Es
ist
nur
ein
kleines
Geheimnis,
das
ich
mit
mir
tragen
werde.
Ma
non
bastano
solo
quelle,
nella
vita
serve
molto
di
più
Aber
sie
allein
reichen
nicht,
im
Leben
braucht
man
viel
mehr.
Cercherò
da
ora
in
poi
qualche
amico
vero
che
si
fidi
di
me
Ich
werde
von
nun
an
nach
echten
Freunden
suchen,
die
mir
vertrauen.
E
non
ci
sto
ad
essere
l'unico,
ad
essere
l'ultimo
Und
ich
will
nicht
der
Einzige
sein,
der
Letzte
sein.
Ma
non
è
così,
così
semplice
Aber
es
ist
nicht
so,
so
einfach.
Se
avessi
in
tasca
almeno
due
monete
sarebbe
utile
Hätte
ich
wenigstens
zwei
Münzen
in
der
Tasche,
wäre
es
nützlich.
Farei
divertire
i
più
piccoli
Ich
würde
die
Kleinen
unterhalten.
Che
poi
non
è
così,
così
difficile
Denn
es
ist
nicht
so,
so
schwierig.
Potessi
solo
un
giorno
al
mese
avere
nelle
mani,
due
monete
Könnte
ich
nur
einen
Tag
im
Monat
zwei
Münzen
in
den
Händen
halten.
Il
cielo
di
questi
giorni
sembra
disegnato
da
te
Der
Himmel
dieser
Tage
scheint
wie
von
dir
gemalt.
Le
nuvole
color
del
sale
si
vedono
da
qui
Die
Wolken
in
der
Farbe
des
Salzes
sieht
man
von
hier
aus.
E'
da
tempo
che
non
ritorni,
ti
prego
devi
farlo
per
me
Du
bist
schon
lange
nicht
mehr
zurückgekommen,
ich
bitte
dich,
tu
es
für
mich.
Se
lo
vuoi
io
ci
sarò
ogni
nuovo
giorno,
non
mi
muovo
da
qui
Wenn
du
willst,
werde
ich
jeden
neuen
Tag
da
sein,
ich
bewege
mich
nicht
von
hier.
E
servirà
a
dare
una
logica,
a
darmi
la
carica
Und
es
wird
dazu
dienen,
einen
Sinn
zu
geben,
mir
Kraft
zu
geben.
Ma
non
è
così,
così
semplice
Aber
es
ist
nicht
so,
so
einfach.
Se
avessi
in
tasca
almeno
due
monete
sarebbe
utile
Hätte
ich
wenigstens
zwei
Münzen
in
der
Tasche,
wäre
es
nützlich.
Farei
divertire
i
più
piccoli
Ich
würde
die
Kleinen
unterhalten.
Che
poi
non
è
così,
così
difficile
Denn
es
ist
nicht
so,
so
schwierig.
Potessi
solo
un
giorno
al
mese
avere
nelle
mani
Könnte
ich
nur
einen
Tag
im
Monat
in
meinen
Händen
haben.
E
forse
ho
capito
ora,
forse
ho
capito
allora
Und
vielleicht
habe
ich
es
jetzt
verstanden,
vielleicht
habe
ich
es
damals
verstanden.
Basterebbe
poco,
basterebbe
un
gioco
Es
würde
wenig
genügen,
ein
Spiel
würde
genügen.
E
un'ultima
poesia
nell'ultima
magia
Und
ein
letztes
Gedicht
in
der
letzten
Magie.
Ma
non
è
così,
così
semplice
Aber
es
ist
nicht
so,
so
einfach.
Se
avessi
in
tasca
almeno
due
monete
sarebbe
utile
Hätte
ich
wenigstens
zwei
Münzen
in
der
Tasche,
wäre
es
nützlich.
Farei
divertire
i
più
piccoli
Ich
würde
die
Kleinen
unterhalten.
Che
poi
non
è
così,
così
difficile
Denn
es
ist
nicht
so,
so
schwierig.
Potessi
solo
un
giorno
al
mese
avere
nelle
mani,
due
monete
Könnte
ich
nur
einen
Tag
im
Monat
zwei
Münzen
in
den
Händen
halten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Silver
дата релиза
13-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.