Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Better Place
Лучшее место
She
said
she'd
never
believed
in
the
idea
of
fate
Она
говорила,
что
никогда
не
верила
в
судьбу,
No
love
at
first
sight
stories
Ни
в
любовь
с
первого
взгляда,
I
wasn't
her
soul
mate
Я
не
был
ее
родственной
душой.
When
she
collapsed
I
thought
she
was
joking
Когда
она
упала,
я
подумал,
что
она
шутит,
But
she
didn't
get
up
again,
she
didn't
get
up
again
Но
она
не
встала,
она
так
и
не
встала.
A
thousand
flowers,
a
hundred
cards
to
say
Тысяча
цветов,
сотня
открыток,
чтобы
сказать,
She's
in
a
better
place,
she's
in
a
better
place
Что
она
в
лучшем
месте,
она
в
лучшем
месте.
Just
face
it,
just
face
it,
you
can't
let
go
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
не
можешь
отпустить,
(I
can't
be
spoken
for
anymore)
(Я
больше
не
могу
быть
с
тобой)
Just
face
it,
just
face
it,
you're
on
your
own
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
один,
(I
gave
up
everything
I
know)
(Я
отказался
от
всего,
что
знал)
It
carries
on,
it
never
stops
Это
продолжается,
это
никогда
не
прекращается,
(How
could
I
go
on
without,
how
could
I
go
on
without)
(Как
я
могу
жить
без
тебя,
как
я
могу
жить
без
тебя)
Just
face
it,
just
face
it,
you
can't
let
go
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
не
можешь
отпустить,
You
can't
let
go
Ты
не
можешь
отпустить.
She
always
said
I
was
way
too
safe
and
I
never
could
have
fun
Она
всегда
говорила,
что
я
слишком
осторожный
и
не
умею
веселиться,
I
had
to
make
few
mistakes
and
get
into
trouble
while
I'm
young
Что
я
должен
совершать
ошибки
и
попадать
в
неприятности,
пока
молод.
So
we
broke
in
to
the
old
train
station
Поэтому
мы
пробрались
на
старую
железнодорожную
станцию
And
danced
away
the
night
until
the
cops
chased
us
away
И
танцевали
всю
ночь,
пока
нас
не
прогнала
полиция.
It
breaks
my
heart
to
think
she's
in
a
better
place
Разбивает
мне
сердце
думать,
что
она
в
лучшем
месте.
Just
face
it,
just
face
it,
you
can't
let
go
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
не
можешь
отпустить,
(I
can't
be
spoken
for
anymore)
(Я
больше
не
могу
быть
с
тобой)
Just
face
it,
just
face
it,
you're
on
your
own
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
один,
(I
gave
up
everything
I
know)
(Я
отказался
от
всего,
что
знал)
It
carries
on,
it
never
stops
Это
продолжается,
это
никогда
не
прекращается,
(How
could
I
go
on
without,
how
could
I
go
on
without)
(Как
я
могу
жить
без
тебя,
как
я
могу
жить
без
тебя)
Just
face
it,
just
face
it,
you
can't
let
go
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
не
можешь
отпустить,
You
can't
let
go
Ты
не
можешь
отпустить.
You
can't
let
go
Ты
не
можешь
отпустить.
Just
face
it,
just
face
it
Просто
смирись,
просто
смирись.
One
day
I
took
off
my
ring
to
see
if
the
memory
would
start
to
fade
Однажды
я
снял
кольцо,
чтобы
посмотреть,
начнет
ли
память
угасать,
The
time
I
spent
away
I
wasted
all
those
days
Время,
проведенное
вдали,
я
потратил
впустую.
She's
in
a
better
place,
she's
in
a
better
place
Она
в
лучшем
месте,
она
в
лучшем
месте.
Just
face
it,
just
face
it,
you
can't
let
go
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
не
можешь
отпустить,
(I
can't
be
spoken
for
anymore)
(Я
больше
не
могу
быть
с
тобой)
Just
face
it,
just
face
it,
you're
on
your
own
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
один,
(I
gave
up
everything
I
know)
(Я
отказался
от
всего,
что
знал)
It
carries
on,
it
never
stops
Это
продолжается,
это
никогда
не
прекращается,
(How
could
I
go
on
without,
how
could
I
go
on
without)
(Как
я
могу
жить
без
тебя,
как
я
могу
жить
без
тебя)
Just
face
it,
just
face
it,
you
can't
let
go
Просто
смирись,
просто
смирись,
ты
не
можешь
отпустить,
You
can't
let
go
Ты
не
можешь
отпустить.
You
can't
let...
go
Ты
не
можешь...
отпустить.
Just
face
it,
just
face
it
Просто
смирись,
просто
смирись.
If
I
could,
I'd
trade
with
you
Если
бы
я
мог,
я
бы
поменялся
с
тобой
местами.
If
I
could,
I
would
Если
бы
я
мог,
я
бы
это
сделал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Gordon, Roberta Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.