Текст и перевод песни Silverstein - Where Are You (Alternate Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Are You (Alternate Version)
Где ты? (Альтернативная версия)
I
had
that
dream
again
Мне
снова
приснился
тот
сон,
It
scared
me
half
to
death
Он
чуть
меня
до
смерти
не
напугал.
I
guess
I′m
not
over
it
Похоже,
я
всё
ещё
не
пережил
это.
Feels
like
a
heart
attack
Как
будто
сердечный
приступ.
Could
this
breath
be
my
last?
Может,
это
мой
последний
вздох?
Is
this
how
it
ends?
Неужели
это
конец?
But
if
I
make
my
head
stop
spinning
will
my
heart
stop
too?
Но
если
моя
голова
перестанет
кружиться,
остановится
ли
и
моё
сердце?
Lost
myself
tryna
hold
on
to
you
Я
потерял
себя,
пытаясь
удержать
тебя.
(Where
are
you
tonight?)
(Где
ты
сегодня
вечером?)
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы.
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
′Cause
I
still
feel
like
I
could
flatline
Потому
что
мне
всё
ещё
кажется,
что
я
могу
умереть.
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
And
if
I
set
the
scene
inside
a
memory
И
если
я
воссоздам
сцену
в
своих
воспоминаниях,
I
feel
you
breathing
Я
чувствую
твоё
дыхание.
But
I'm
a
masochist
Но
я
мазохист.
Hit
me
like
a
thousand
bricks
Это
бьёт
меня,
как
тысяча
кирпичей.
But
you're
up
and
I′m
down
and
I′m
wondering
Но
ты
наверху,
а
я
внизу,
и
я
задаюсь
вопросом:
But
if
I
make
my
head
stop
spinning
will
my
heart
stop
too?
Но
если
моя
голова
перестанет
кружиться,
остановится
ли
и
моё
сердце?
Lost
myself
tryna
hold
on
to
you
Я
потерял
себя,
пытаясь
удержать
тебя.
(Where
are
you
tonight?)
(Где
ты
сегодня
вечером?)
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы.
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
′Cause
I
still
feel
like
I
could
flatline
Потому
что
мне
всё
ещё
кажется,
что
я
могу
умереть.
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
Have
I
seen
you
for
the
last
time?
Видел
ли
я
тебя
в
последний
раз?
Am
I
moving
with
the
low
tide?
Движусь
ли
я
вместе
с
отливом?
Am
I
a
shadow
in
your
headlights?
Тень
ли
я
в
свете
твоих
фар?
Or
am
I
running
in
a
outline?
Или
я
бегу
по
контуру?
Am
I
a
shadow
in
your
headlights?
Тень
ли
я
в
свете
твоих
фар?
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы.
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
′Cause
I
still
feel
like
I
could
flatline
Потому
что
мне
всё
ещё
кажется,
что
я
могу
умереть.
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
Where
are
you
tonight?
Где
ты
сегодня
вечером?
'Cause
every
second
is
a
lifetime
Ведь
каждая
секунда
— это
целая
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Marc Rousseau, Joshua James Bradford, Daniel Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.