Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - La Miradita - перевод текста песни на немецкий

La Miradita - Silvestre Dangond & Juancho de La Espriellaперевод на немецкий




La Miradita
Der kleine Blick
¿Y qué tienes en tu mirada?, (todo y nada)
Und was hast du in deinem Blick?, (alles und nichts)
¿Y qué tiene esa miradita?, (canto y risa)
Und was hat dieser kleine Blick?, (Gesang und Lachen)
¡Ay!, ayer soñaba con besar tus labios
Ach!, gestern träumte ich davon, deine Lippen zu küssen
Bajo la enramada de tus ojos mansos
Unter dem Blätterdach deiner sanften Augen
Bajo la enramada de tus ojos manso-so-so-so-so
Unter dem Blätterdach deiner sanften Augen so-so-so-so-so
Y te he cantado una canción, que dejó un pájaro al pasar
Und ich habe dir ein Lied gesungen, das ein Vogel im Vorbeifliegen hinterließ
De corazón a corazón andará, ¡ah, ah, ah!
Von Herz zu Herz wird es wandern, ah, ah, ah!
Salió la luna salió el sol, pasó la vida sin afán
Der Mond ging auf, die Sonne ging auf, das Leben verging ohne Eile
Y eramos solo y yo y nadie más
Und es waren nur du und ich und niemand sonst
¿Qué tienes en tu mirada?, (todo y nada)
Was hast du in deinem Blick?, (alles und nichts)
¿Y qué tiene esa miradita?, (canto y risa)
Und was hat dieser kleine Blick?, (Gesang und Lachen)
¿Y qué tienes en la mirada?, (todo y nada)
Und was hast du im Blick?, (alles und nichts)
¿Qué tiene esa miradita?
Was hat dieser kleine Blick?
- ¡Dice, dice, dice!
- Los, los, los!
(...)
(...)
¿Y qué tienes en la mirada?, (todo y nada)
Und was hast du im Blick?, (alles und nichts)
¿Y qué tiene esa miradita?, (canto y risa)
Und was hat dieser kleine Blick?, (Gesang und Lachen)
¡Ay!, siento una llama que me está quemando
Ach!, ich fühle eine Flamme, die mich verbrennt
Pero el pecho aguanta y late encantado
Aber die Brust hält stand und schlägt verzaubert
Pero el pecho aguanta y late encantado
Aber die Brust hält stand und schlägt verzaubert
Y no importa frío ni calor y las heridas que abrirán
Und Kälte oder Hitze spielen keine Rolle, und die Wunden, die sich öffnen werden
Con solo verte el corazón, cantará, ¡ah, ah, ah!
Allein dich zu sehen, wird das Herz singen, ah, ah, ah!
Bajo la lluvia, bajo el sol, aquí en la tierra o en el mar
Im Regen, unter der Sonne, hier auf der Erde oder im Meer
Con solo verte el corazón, cantará
Allein dich zu sehen, wird das Herz singen
¿Qué tienes en tu mirada?, (todo y nada)
Was hast du in deinem Blick?, (alles und nichts)
¡Ay!, ¿qué tiene esa miradita?, (canto y risa)
Ach!, was hat dieser kleine Blick?, (Gesang und Lachen)
¿Qué tienes en tu mirada?, (todo y nada)
Was hast du in deinem Blick?, (alles und nichts)
¡Ay!, ¿qué tiene esa miradita?
Ach!, was hat dieser kleine Blick?
- ¡Ay, ve!, ¡Ay, ve...!
- Ach, schau!, Ach, schau...!





Авторы: Everardo Alonso Armenta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.