Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Llego la reina - перевод текста песни на немецкий

Llego la reina - Silvestre Dangond & Juancho de La Espriellaперевод на немецкий




Llego la reina
Die Königin ist gekommen
Ay llegó la reina de mis amores,
Ach, die Königin meiner Liebe ist gekommen,
Llegó, llegó buscando vida,
Sie kam an, sie kam an, nach Leben suchend,
Llegó con el alma dolida desde ayer
Sie kam an mit verletzter Seele seit gestern
Y yo le curé las heridas,
Und ich heilte ihre Wunden,
Que estaban acabando su vida
Die ihr Leben beendeten
Y se curó, y se olvidó
Und sie heilte, und sie vergaß
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida pa' quererla siempre,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben, um sie immer zu lieben,
Pa' tenerla siempre,,
Um sie immer zu haben,,
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben
Como una semilla que lleva en su vientre
Wie ein Samen, den sie in ihrem Schoß trägt
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida pa' quererla siempre,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben, um sie immer zu lieben,
Pa' tenerla siempre,
Um sie immer zu haben,,
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben,
Como una semilla que lleva en su vientre
Wie ein Samen, den sie in ihrem Schoß trägt
Y no me importa lo sufrido si se superó
Und das Erlittene ist mir egal, wenn es überwunden wurde
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida pa' quererla siempre,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben, um sie immer zu lieben,
Pa' tenerla siempre,
Um sie immer zu haben,,
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben,
Como una semilla que lleva en su vientre
Wie ein Samen, den sie in ihrem Schoß trägt
Ay llegó la que yo andaba buscando,
Ach, die ankam, die ich suchte,
Llegó en aquel momento justo,
Sie kam genau in jenem Moment an,
Llegó escondiendo la nobleza de su ser
Sie kam an und verbarg den Adel ihres Wesens
Traía el corazón en las manos,
Sie trug das Herz in ihren Händen,
Desecho porque estaba sangrando,
Zerstört, weil es blutete,
Y lo curé, y lo adoré
Und ich heilte es, und ich verehrte es
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida pa' quererla siempre,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben, um sie immer zu lieben,
Pa' tenerla siempre,,
Um sie immer zu haben,,
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben
Como una semilla que lleva en su vientre
Wie ein Samen, den sie in ihrem Schoß trägt
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida pa' quererla siempre,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben, um sie immer zu lieben,
Pa' tenerla siempre,
Um sie immer zu haben,,
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben,
Como una semilla que lleva en su vientre
Wie ein Samen, den sie in ihrem Schoß trägt
Y no me importa lo sufrido si se superó
Und das Erlittene ist mir egal, wenn es überwunden wurde
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida pa' quererla siempre,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben, um sie immer zu lieben,
Pa' tenerla siempre,
Um sie immer zu haben,,
Y es que la tengo aquí cerquita de mi vida,
Und ich habe sie hier ganz nah in meinem Leben,
Como una semilla que lleva en su vientre
Wie ein Samen, den sie in ihrem Schoß trägt





Авторы: Richard Daza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.