Текст и перевод песни Silvestre Dangond - Cómo Lo Hizo - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Lo Hizo - En Vivo
Как она это сделала - вживую
Quiero
cantar
esta
canción
esta
noche
Хочу
спеть
эту
песню
сегодня
вечером
Y
dedicársela
a
esas
personas
que
están
despechadas
И
посвятить
ее
тем,
кто
разбит
горем
Y
decirles,
que
no
se
vayan
a
tirar
a
morir
И
сказать
им,
чтобы
не
бросались
умирать
Que
la
que
se
quiera
ir,
que
se
vaya
Кто
хочет
уйти,
пусть
уходит
Y
la
que
se
quiera
quiedar,
que
se
quede
А
кто
хочет
остаться,
пусть
остается
Pero
con
respeto
(ok)
Но
с
уважением
(ок)
Hoy
me
sorprendí
Сегодня
я
был
удивлен
Y
me
golpie
de
frente
con
la
realidad
И
столкнулся
лицом
к
лицу
с
реальностью
Al
enterarme
que
lo
que
hubo
entre
ella
y
yo
Узнав,
что
то,
что
было
между
нами
Jamás
fue
la
verdad
Никогда
не
было
правдой
Y
yo
que
me
lleve
И
я,
хранивший
De
ella
el
más
lindo
recuerdo
de
su
amor
О
тебе
самые
прекрасные
воспоминания
о
твоей
любви
Pasaba
el
tiempo
y
siempre
a
Dios
le
pregunté
Время
шло,
и
я
всегда
спрашивал
Бога
Por
qué
se
termino
Почему
все
закончилось
Y
ahora
lo
entiendo
И
теперь
я
понимаю
Era
que
había
una
persona
Дело
было
в
том,
что
был
другой
человек
Al
mismo
tiempo
en
su
vida,
(era
su
vida)
В
то
же
время
в
твоей
жизни,
(это
была
твоя
жизнь)
Al
final
yo
nunca
fui
el
protagonista
en
su
historia
В
конце
концов,
я
никогда
не
был
главным
героем
в
твоей
истории
Ella
escribía
mi
libreto
Ты
писала
мой
сценарий
A
su
antojo
escribía
y
escribía
По
своему
желанию
писала
и
писала
Dios
como
pudo
enredar
Боже,
как
ты
могла
запутать
En
su
mundo
a
dos
personas
В
своем
мире
двух
людей
¿Ay,
cómo
lo
hizo?,
si
siempre
estaba
conmigo
Ах,
как
ты
это
сделала?
Ведь
ты
всегда
была
со
мной
¿Cómo
lo
hizo?,
si
era
mía
a
cada
instante
Как
ты
это
сделала?
Ведь
ты
была
моей
каждое
мгновение
¿Cómo
lo
hizo?,
sin
sospechas,
sin
testigos
Как
ты
это
сделала?
Без
подозрений,
без
свидетелей
¿En
qué
momento,
ella
me
convirtió
en
su
amante?
В
какой
момент
ты
превратила
меня
в
своего
любовника?
¿Cómo
lo
hizo?,
me
preguntan
los
amigos
Как
ты
это
сделала?,
спрашивают
меня
друзья
¿Cómo
lo
hizo?,
y
nada
puedo
contestarles
Как
ты
это
сделала?,
и
я
ничего
не
могу
им
ответить
¿Cómo
lo
hizo?,
sin
sospechas,
sin
testigos
Как
ты
это
сделала?
Без
подозрений,
без
свидетелей
¿En
qué
momento,
ella
me
convirtió
en
su
amante?
В
какой
момент
ты
превратила
меня
в
своего
любовника?
Los
quiero
mucho
Я
вас
очень
люблю
Suéname
un
vallenato
Сыграй
мне
вальенато
Y
no
puedo
entender
И
я
не
могу
понять
Si
ella
lo
amaba
o
si
jugaba
con
su
amor
Любила
ли
ты
его
или
играла
с
его
любовью
Yo
al
no
saber
también
le
di
mi
corazón
Я,
не
зная,
тоже
отдал
тебе
свое
сердце
También
me
enamoré
Я
тоже
влюбился
Y
hoy
todo
lo
entiendo
И
сегодня
я
все
понимаю
Dios
como
pudo
moverse
entre
tantas
mentiras,
mil
mentiras
Боже,
как
ты
могла
жить
среди
стольких
лжи,
тысячи
лжи
Él
nada
de
eso
imagina
Он
ничего
не
подозревал
Y
la
hizo
su
señora
И
сделал
тебя
своей
женой
Y
ella
domina
el
libreto
И
ты
управляла
сценарием
A
su
antojo
escribía
y
escribía
По
своему
желанию
писала
и
писала
Dios
como
pudo
enredar
Боже,
как
ты
могла
запутать
En
su
mundo
a
dos
personas
В
своем
мире
двух
людей
¿Cómo
lo
hizo?
Как
ты
это
сделала?
¿Cómo
lo
hizo?,
si
era
mía
a
cada
instante
Как
ты
это
сделала?
Ведь
ты
была
моей
каждое
мгновение
¿Cómo
lo
hizo?,
sin
sospechas,
sin
testigos
Как
ты
это
сделала?
Без
подозрений,
без
свидетелей
En
qué
momento,
(ella
me
convirtió
en
su
amante)
В
какой
момент
(ты
превратила
меня
в
своего
любовника)
¿Cómo
lo
hizo?,
me
preguntan
los
amigos
Как
ты
это
сделала?,
спрашивают
меня
друзья
¿Cómo
lo
hizo?,
y
nada
puedo
contestarles
Как
ты
это
сделала?,
и
я
ничего
не
могу
им
ответить
¿Cómo
lo
hizo?,
sin
sospechas,
sin
testigos
Как
ты
это
сделала?
Без
подозрений,
без
свидетелей
En
qué
momento
(ella
me
convirtió
en
su
amante)
В
какой
момент
(ты
превратила
меня
в
своего
любовника)
Reivindícate
Canyo
Покажи
себя,
Каньо
Tocalé
a
tu
Silvestrín,
Mojeño
Сыграй
для
своего
Сильвестрина,
Мохеньо
Tengo
gana'
de
cantar
Хочу
петь
¿Cómo
lo
hizo?
Как
ты
это
сделала?
¿Cómo
lo
hizo?
Как
ты
это
сделала?
¿Cómo
lo
hizo?
Как
ты
это
сделала?
¡Qué!,
gracias
Что
ж,
спасибо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Helmer Avila Jimenez, Alberto Mercado Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.