Текст и перевод песни Silvestre Dangond - El Tiempo - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo - En Vivo
Time - Live
El
tiempo,
se
ha
convertido
en
mi
peor
enemigo
Time
has
become
my
worst
enemy
Porque,
me
esta
quitando
las
cosas
queridas
Because
it's
taking
away
the
things
I
love
Se
lleva
la
juventud
de
mis
años
floridos
It
takes
away
the
youth
of
my
blossoming
years
Y
al
fin
se
va
llevando
hasta
mi
propia
vida
And
finally
it
takes
away
my
own
life
Ay
se
lleva
la
juventud
de
mis
años
floridos
Oh,
it
takes
away
the
youth
of
my
blossoming
years
Y
al
fin
se
va
llevando
hasta
mi
propia
vida
And
finally
it
takes
away
my
own
life
Y
ya
me
quitó
la
niñez
de
mis
hijos
And
it
took
away
the
childhood
of
my
children
Y
hoy
no
puedo
verlos
jugando
en
el
patio
And
today
I
cannot
see
them
playing
in
the
yard
La
juventud
de
mis
viejos
queridos
The
youth
of
my
dear
old
parents
Hoy
sólo
han
quedado
plasmado
en
retratos
Today
they
are
only
captured
in
portraits
También
se
fueron
algunos
amigos
Some
friends
also
left
Que
andaban
conmigo
cuando
era
muchacho
Who
were
with
me
when
I
was
a
boy
También
se
fueron
algunos
amigos
Some
friends
also
left
Que
andaban
conmigo
cuando
era
muchacho
Who
were
with
me
when
I
was
a
boy
Y
aquí
estoy
poniéndole
el
pecho
a
la
brisa...
Mamá,
papá
y
cayito
And
here
I
am
facing
the
breeze...
Mom,
dad,
and
Cayito
Porque
el
tiempo
no
hace
que
deje
de
quererlos
Because
time
does
not
make
me
stop
loving
you
El
mundo,
se
está
quedando
hasta
sin
sentimientos
The
world
is
running
out
of
feelings
Se
alejan,
del
corazón
las
pasiones
sinceras
They
move
away
from
the
heart,
the
sincere
passions
Se
mueren
todas
las
flores
de
la
primavera
All
the
flowers
of
spring
are
dying
Y
todo
por
la
carrera
imparable
del
tiempo
And
all
because
of
the
unstoppable
race
of
time
Se
mueren
todas
las
flores
de
la
primavera
All
the
flowers
of
spring
are
dying
Y
todo
por
la
carrera
imparable
del
tiempo
And
all
because
of
the
unstoppable
race
of
time
Y
ya
se
perdieron
las
cartas
sentidas
And
the
heartfelt
letters
are
gone
De
aquellos
amores
los
que
un
día
partieron
From
those
loves
that
once
departed
La
inspiración
de
mi
musa
querida
The
inspiration
of
my
dear
muse
Era
un
canto
alegre,
hoy
es
un
lamento
Was
a
happy
song,
today
it's
a
lament
Y
la
que
ha
sido
el
amor
de
mi
vida
a
veces
me
mira
con
resentimiento
And
the
one
who
has
been
the
love
of
my
life
sometimes
looks
at
me
with
resentment
Y
la
que
ha
sido
el
amor
de
mi
vida
a
veces
me
mira
con
resentimiento
And
the
one
who
has
been
the
love
of
my
life
sometimes
looks
at
me
with
resentment
El
hombre,
con
el
afán
de
sembrar
la
violencia
Man,
in
his
eagerness
to
sow
violence
Se
olvida,
hasta
de
Dios
y
su
inmensa
ternura
Forgets
even
God
and
his
immense
tenderness
Y
todas
las
intenciones
de
paz
y
cordura
And
all
intentions
of
peace
and
sanity
Se
pierden
bajo
la
sombra
de
la
indiferencia
Are
lost
under
the
shadow
of
indifference
Y
desperdiciamos
preciosos
momentos
And
we
waste
precious
moments
Buscando
el
dinero
que
un
día
prometimos
Looking
for
the
money
we
once
promised
Y
soportamos
con
remordimiento
And
we
endure
with
remorse
La
triste
nostalgia
de
los
tiempos
idos
The
sad
nostalgia
of
bygone
times
Y
las
promesas
que
no
se
han
cumplido
las
cubre
el
olvido
por
culpa
del
tiempo
And
the
promises
that
have
not
been
fulfilled
are
forgotten
because
of
time
Y
las
promesas
que
no
se
han
cumplido
las
cubre
el
olvido
por
culpa
del
tiempo.
And
the
promises
that
have
not
been
fulfilled
are
forgotten
because
of
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.