Silvestre Dangond - El Tiempo - En Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silvestre Dangond - El Tiempo - En Vivo




El Tiempo - En Vivo
Time - Live
El tiempo, se ha convertido en mi peor enemigo
Time has become my worst enemy
Porque, me esta quitando las cosas queridas
Because it's taking away the things I love
Se lleva la juventud de mis años floridos
It takes away the youth of my blossoming years
Y al fin se va llevando hasta mi propia vida
And finally it takes away my own life
Ay se lleva la juventud de mis años floridos
Oh, it takes away the youth of my blossoming years
Y al fin se va llevando hasta mi propia vida
And finally it takes away my own life
Y ya me quitó la niñez de mis hijos
And it took away the childhood of my children
Y hoy no puedo verlos jugando en el patio
And today I cannot see them playing in the yard
La juventud de mis viejos queridos
The youth of my dear old parents
Hoy sólo han quedado plasmado en retratos
Today they are only captured in portraits
También se fueron algunos amigos
Some friends also left
Que andaban conmigo cuando era muchacho
Who were with me when I was a boy
También se fueron algunos amigos
Some friends also left
Que andaban conmigo cuando era muchacho
Who were with me when I was a boy
Y aquí estoy poniéndole el pecho a la brisa... Mamá, papá y cayito
And here I am facing the breeze... Mom, dad, and Cayito
Porque el tiempo no hace que deje de quererlos
Because time does not make me stop loving you
El mundo, se está quedando hasta sin sentimientos
The world is running out of feelings
Se alejan, del corazón las pasiones sinceras
They move away from the heart, the sincere passions
Se mueren todas las flores de la primavera
All the flowers of spring are dying
Y todo por la carrera imparable del tiempo
And all because of the unstoppable race of time
Se mueren todas las flores de la primavera
All the flowers of spring are dying
Y todo por la carrera imparable del tiempo
And all because of the unstoppable race of time
Y ya se perdieron las cartas sentidas
And the heartfelt letters are gone
De aquellos amores los que un día partieron
From those loves that once departed
La inspiración de mi musa querida
The inspiration of my dear muse
Era un canto alegre, hoy es un lamento
Was a happy song, today it's a lament
Y la que ha sido el amor de mi vida a veces me mira con resentimiento
And the one who has been the love of my life sometimes looks at me with resentment
Y la que ha sido el amor de mi vida a veces me mira con resentimiento
And the one who has been the love of my life sometimes looks at me with resentment
El hombre, con el afán de sembrar la violencia
Man, in his eagerness to sow violence
Se olvida, hasta de Dios y su inmensa ternura
Forgets even God and his immense tenderness
Y todas las intenciones de paz y cordura
And all intentions of peace and sanity
Se pierden bajo la sombra de la indiferencia
Are lost under the shadow of indifference
Y desperdiciamos preciosos momentos
And we waste precious moments
Buscando el dinero que un día prometimos
Looking for the money we once promised
Y soportamos con remordimiento
And we endure with remorse
La triste nostalgia de los tiempos idos
The sad nostalgia of bygone times
Y las promesas que no se han cumplido las cubre el olvido por culpa del tiempo
And the promises that have not been fulfilled are forgotten because of time
Y las promesas que no se han cumplido las cubre el olvido por culpa del tiempo.
And the promises that have not been fulfilled are forgotten because of time.





Авторы: Sergio Molina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.