Silvestre Dangond - Las Locuras Mías - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silvestre Dangond - Las Locuras Mías




Las Locuras Mías
My Crazy Antics
Tengo las manos suda'
My hands are sweating
Estoy nervioso, ja, ja
I'm nervous, ha, ha
Por Dios, que no quisiera sentir esta ilusión
God, I wish I didn't feel this way
Tal vez podría cometer un grave error
Maybe I could make a big mistake
Porque eres prohibida para
Because you're forbidden for me
Pero yo no pude controlar al corazón
But I couldn't control my heart
Y apenas que te vio de ti se enamoró
And as soon as it saw you, it fell in love
Y a cada instante me pregunta por ti
And every moment it asks me about you
Acepta, por favor, salir conmigo
Please accept to go out with me
Así sea solamente para hablarte como amigo
Even if it's just to talk to you as a friend
Y puedas conocer un poco más de las razones
So you can get to know a little more about the reasons
Que me hacen dedicarte este montón de canciones
That make me dedicate this bunch of songs to you
Quién quita que haya en ti una llamita
Who knows, maybe there's a little flame in you
De querer vivir una experiencia distinta
Of wanting to live a different experience
Que tal si te despierto esas maripositas
What if I awaken those butterflies in you
Por favor, acéptame una cena clandestina
Please, accept a clandestine dinner with me
¿Qué tal si te enamoras de las locuras?
What if you fall in love with my crazy antics?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
What if you need a fun night?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
What if I'm the bearer of your joy?
¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?
What if we're together for the rest of our lives?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
What if you're living in monotony?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisa?
What if I paint your lips with a smile?
¿Qué tal que te atrevas a besar la boca mía
What if you dare to kiss my mouth
Y no te provoquen otros labios en la vida?
And no other lips in life tempt you?
No me dejes caer de las alturas
Don't let me fall from the heights
A donde me lleve esa carita tierna tuya
Where your tender little face takes me
Déjame vivir enredado
Let me live entangled
Por favor, vamos a intentarlo
Please, let's give it a try
¡Ay!, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Oh, what if you fall in love with my crazy antics?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
What if you need a fun night?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
What if I'm the bearer of your joy?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
What if we're together for the rest of our lives?
Esto se lo dedico con mucho cariño
I dedicate this with a lot of love
Para, para
For, for
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Ha, ha, ha, ha, ha, ha
¡Ay, ella sabe quien es!
Oh, she knows who she is!
¡Ven, mi amor!
Come, my love!
Qué tal que un día grites con orgullo
What if one day you shout with pride
Qué lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
That the best thing that has happened to you has been meeting me
Qué nunca imaginaste sentir algo tan puro
That you never imagined feeling something so pure
Cada vez que con ternura esa boquita te bese
Every time I kiss that little mouth of yours with tenderness
No creas que dejaré de enamorarte
Don't think I'll stop loving you
Tengo fe que de otra forma un día vas a mirarme
I have faith that one day you will look at me differently
Y te pido por lo que más quieras en la vida
And I ask you for what you love most in life
Que, por favor, me aceptes una cena clandestina
Please, accept a clandestine dinner with me
¡Ay!, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Oh, what if you fall in love with my crazy antics?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
What if you need a fun night?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
What if I'm the bearer of your joy?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
What if we're together for the rest of our lives?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
What if you're living in monotony?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
What if I paint your lips with smiles?
¿Qué tal que te atrevas a besar la boca mía
What if you dare to kiss my mouth
Y no te provoquen otros labios en la vida?
And no other lips in life tempt you?
(¡Que los míos saben a chocolate!)
(Because mine taste like chocolate!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.