Текст и перевод песни Silvestre Dangond - Mala Jugada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
dicen
que
habías
bebido
mucho
They
say
you
had
been
drinking
heavily
Que
a
este
varón
irrespetabas
That
you
disrespected
this
man
Ay
es
donde
yo
me
pregunto
Oh,
that's
where
I
wonder
¿Donde
quedó
la
que
me
amaba?
Where
did
the
one
who
loved
me
go?
"Paréale
bola
al
cuento,
paréele
bolas"
"Pay
attention
to
the
story,
pay
attention"
No
se
vale,
eso
no
se
vale
That's
not
fair,
that's
not
fair
Pelaste
el
cobre
en
un
segundo
You
snapped
in
a
second
Se
que
voy
a
recuperarme
I
know
I
will
recover
De
esta
me
paro
te
lo
juro
I
swear
I'll
get
over
this
Y
es
fue,
y
esa
fue
That
was
it,
that
was
La
mala
jugada
The
bad
move
Ya
pa'
que,
ya
pa'
que
Why,
why
Vo'a
volver
contigo
Would
I
ever
go
back
to
you
Yo
confié,
yo
confié
I
trusted,
I
trusted
Ciego
en
tu
mirada
Blinded
by
your
gaze
Y
eso
fue
el
premio
mayor
And
that
was
the
grand
prize
Al
que
más
te
amaba
To
the
one
who
loved
you
the
most
¿Cuantas
veces
lo
habrá
hecho
en
la
vida?
How
many
times
has
she
done
it
in
her
life?
Yo
inocente
que
ni
cuenta
me
daba
I
was
so
innocent,
I
didn't
even
notice
El
destino
cobrará
tu
mentira
Fate
will
collect
on
your
lie
Pa'
que
pagues
esas
malas
jugadas
So
you
pay
for
those
bad
moves
El
destino
cobrará
tu
mentira
Fate
will
collect
on
your
lie
Pa'
que
pagues
esas
malas
jugadas
So
you
pay
for
those
bad
moves
Dicen
que
habías
bebido
mucho
They
say
you
had
been
drinking
heavily
Que
a
este
varón
irrespetabas
That
you
disrespected
this
man
Ay,
es
donde
yo
me
pregunto
Oh,
that's
where
I
wonder
¿Donde
quedó
la
que
me
amaba?
Where
did
the
one
who
loved
me
go?
Pero
ya
no
importa
But
it
doesn't
matter
anymore
Yo
te
sigo
queriendo
I
still
love
you
Aunque
ya
no
es
lo
mismo
Even
though
it's
not
the
same
"Si
no
controla
la
panocha
"If
you
can't
control
your
mouth
Pa'
que
bebe,
pa'
que
bebe"
Why
drink,
why
drink"
Tanto
fue
que
me
recalcaste
That's
what
you
always
told
me
Y
que
regresarías
temprano
And
that
you'd
be
back
early
(Y
Yo
cansao')
(And
I'm
tired)
Y
yo
por
motivos
de
viaje
And
because
I
was
traveling
(Y
estresao')
(And
stressed)
No
te
pude
estar
acompañando
I
couldn't
be
there
with
you
Me
acabó,
me
mintió
She
finished
me
off,
she
lied
to
me
Cuando
mas
la
amaba
When
I
loved
her
the
most
Me
busco,
para
ver
She
looked
for
me,
to
see
Si
la
perdonaba
If
I
would
forgive
her
Ya
pa'
que,
ya
pa'
que
Why,
why
Ya
no
tiene
gracia
It's
not
funny
anymore
Tu
tenias
que
ser
fiel
You
had
to
be
faithful
Sobria
o
tomada
Sober
or
drunk
¿Cuantas
veces
lo
habrá
hecho
en
la
vida?
How
many
times
has
she
done
it
in
her
life?
Yo
inocente
que
ni
cuenta
me
daba
I
was
so
innocent,
I
didn't
even
notice
El
destino
cobrará
tu
mentira
Fate
will
collect
on
your
lie
Pa'
que
pagues
esas
malas
jugadas
So
you
pay
for
those
bad
moves
Dicen
que
habías
bebido
mucho
They
say
you
had
been
drinking
heavily
Que
a
este
varón
irrespetabas
That
you
disrespected
this
man
Ay
es
donde
yo
me
pregunto
Oh,
that's
where
I
wonder
¿Donde
quedó
la
que
me
amaba?
Where
did
the
one
who
loved
me
go?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.