Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alas de Plata
Серебряные крылья
Palomita
blanca,
alas
de
plata,
piquito
de
cobre
Белая
голубка,
крылья
как
серебро,
клювик
медяной,
Habían
pensado
y
abandonarme
porque
soy
un
pobre
Хотели
бросить
меня,
ведь
я
так
бедна,
Habían
pensado
y
abandonarme
porque
soy
un
pobre
Хотели
бросить
меня,
ведь
я
так
бедна.
Y
las
cadenas
que
me
torturan,
miseria
el
quererte
А
цепи,
что
жгут
мне
душу,
— мука
любить
тебя.
Por
tu
cariño
me
voy
llorando,
maldigo
mi
suerte
Из-за
твоей
любви
ухожу
в
слезах,
кляня
свою
судьбу.
Por
tu
cariño
me
voy
llorando,
maldigo
mi
suerte
Из-за
твоей
любви
ухожу
в
слезах,
кляня
свою
судьбу.
Tarde
me
has
pagado,
me
has
abandonado
Поздно
ты
ответил,
меня
покинул,
Y
yo,
sin
darte
motivo,
canalla
tarde
te
pesa
sin
remedio
А
я,
не
дав
повода,
подлец,
поздно
— и
нет
пути
назад.
Tarde
me
has
pagado,
me
has
abandonado
Поздно
ты
ответил,
меня
покинул,
Y
yo,
sin
darte
motivo,
canalla
tarde
te
pesa
sin
remedio
А
я,
не
дав
повода,
подлец,
поздно
— и
нет
пути
назад.
Tarde
me
has
pagado,
me
has
abandonado
Поздно
ты
ответил,
меня
покинул,
Y
yo,
sin
darte
motivo,
canalla
tarde
te
pesa
sin
remedio
А
я,
не
дав
повода,
подлец,
поздно
— и
нет
пути
назад.
Y
abandonado,
mal
pagado
Покинута,
обманута,
Y
yo,
sin
darte
motivo,
canalla
tarde
te
pesa
sin
remedioooo
А
я,
не
дав
повода,
подлец,
поздно
— и
нет
пути
назад...
Palomita
blanca
Белая
голубка,
Palomita
blanca
Белая
голубка,
Palomita
blanca
Белая
голубка,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Beaumont, John Taylor, Joseph Rock, Walter Lester, Joseph Verscharen, Janet Vogel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.