Текст и перевод песни Silvia Salemi - Quando il cuore...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando il cuore...
When the Heart...
Cuore
mio...
che
te
ne
stavi
lì
confuso
e
intimorito
al
buio
fino
a
ieri,
My
heart...
you
were
there
confused
and
frightened
in
the
darkness
until
yesterday,
Cuore
mio,
che
novità...
ti
stai
slegando,
divincolando
My
heart,
what's
new...
you're
breaking
free,
struggling
E
non
rispondi
e
non
ragioni
e
senza
tante
spiegazioni
dici
"ormai...
é
ora...
ora!
And
you
don't
answer
or
reason
and
without
much
explanation
you
say
"now...
it's
time...
now!
Quando
il
cuore
non
ha
più
paura
quando
il
cuore
non
lo
tieni
più
più
lo
leghi,
più
lo
inchiodi
e
più
vola
When
the
heart
is
no
longer
afraid
when
the
heart
you
no
longer
hold
it,
tie
it,
nail
it
and
it
flies
Come
il
mio
che
non
lo
fermo
più,
come
potrei
Like
mine
that
I
can't
stop
anymore,
how
could
I
Oh,
dimmi
come
potrei,
come
Oh,
tell
me
how
could
I,
how
Quando
nasce
il
sole
dentro
le
mie
mani
When
the
sun
rises
in
my
hands
Cosa
me
ne
frega
adesso,
se
mi
brucerò
domani
What
do
I
care
now,
if
I'll
get
burned
tomorrow
No!...
non
lo
so
se
m'innamorerò
No!...
I
don't
know
if
I'll
fall
in
love
So
soltanto
che
ora
io
mi
sento
più
vera,
più
sicura
I
only
know
that
now
I
feel
more
real,
more
secure
Quando
il
cuore
non
ha
più
paura
(cosa
gli
fai?)
When
the
heart
is
no
longer
afraid
(what
do
you
do
to
it?)
Quando
il
cuore
non
ti
ascolta
più
When
the
heart
doesn't
listen
to
you
anymore
Sfonda
il
muro
e
manda
tutti
affan...
gloria
Break
down
the
wall
and
send
everyone
to
hell...
glory
Come
il
mio
che
non
lo
freno
più,
come
potrei
Like
mine
that
I
can't
hold
back
anymore,
how
could
I
Oh
dimmi
come
potrei
Oh
tell
me
how
could
I
Quando
il
cuore
non
ha
più
paura
(cosa
gli
fai?)
When
the
heart
is
no
longer
afraid
(what
do
you
do
to
it?)
Di
sbagliare,
di
soffrire
un
pò...
me
ne
pentirò?
Boh?
Of
making
mistakes,
of
suffering
a
little...
will
I
regret
it?
Who
knows?
Meglio
una
ferita
che
sprecare
la
mia
vita
Better
a
wound
than
wasting
my
life
A
cercare
intorno
solo
il
grande
amore
eterno
Looking
around
for
only
the
great
eternal
love
No!...
se
sei
quello
giusto,
non
lo
so
No!...
if
you're
the
right
one,
I
don't
know
So
che
è
nata
una
storia
e
mi
sembra
più
vera,
più
sicura
I
know
that
a
story
has
begun
and
it
seems
more
real,
more
secure
Perché
il
cuore
non
ha
più
paura,
no
'Cause
the
heart
is
no
longer
afraid,
no
Quando
il
cuore
non
ha
più
paura
(cosa
gli
fai?)
When
the
heart
is
no
longer
afraid
(what
do
you
do
to
it?)
E
i
consigli
non
li
regge
più
And
it
can't
stand
the
advice
anymore
L'aria
che
respiri
sembra
molto
più
pura
The
air
you
breathe
seems
much
purer
Quando
il
cuore
non
ha
più
paura
dell'amore
(cosa
gli
fai?)
When
the
heart
is
no
longer
afraid
of
love
(what
do
you
do
to
it?)
Quando
il
cuore
non
ha
più
paura
(cosa
gli
fai?)
When
the
heart
is
no
longer
afraid
(what
do
you
do
to
it?)
Di
sbagliare,
di
soffrire
un
po'
per
amore
(cosa
gli
fai?)
Of
making
mistakes,
of
suffering
a
little
for
love
(what
do
you
do
to
it?)
Quando
il
cuore
non
ha
più
paura
dell'amore
When
the
heart
is
no
longer
afraid
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIAMPIERO ARTEGIANI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.