Текст и перевод песни Silvina Garre - Doble Traicion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doble Traicion
Double Treachery
Él
tiene
un
aparato
de
doble
tracción,
He's
got
a
four-wheel
drive,
De
doble
traición
a
sangre.
A
double
treachery
of
blood.
Levanta
mi
pollera
con
el
dedo
mayor,
He
lifts
my
skirt
with
his
middle
finger,
Con
un
tímido
ardor,
que
arde.
With
a
timid
ardor,
that
burns.
Y
no
sabe
lo
que
me
pasa
And
he
doesn't
know
what's
happening
to
me
Y
no
sabe
a
dónde
va
a
parar
And
he
doesn't
know
where
he's
going
to
end
up
Y
no
sabe
lo
que
le
pasa,
And
he
doesn't
know
what's
happening
to
him,
Nunca
sabe.
He
never
knows.
Él
tiene
más
problemas
que
este
raro
país
He's
got
more
problems
than
this
strange
country
Que
este
enfermo
país
de
sangre.
Than
this
sick
country
of
blood.
No
hay
puta
coincidencia
entre
las
cosas
que
siente
There's
no
damn
coincidence
between
the
things
he
feels
Y
las
cosas
que
dice
o
hace.
And
the
things
he
says
or
does.
Y
no
sabe
lo
que
me
pasa
And
he
doesn't
know
what's
happening
to
me
Y
no
sabe
a
dónde
va
a
parar
And
he
doesn't
know
where
he's
going
to
end
up
Y
no
sabe
lo
que
le
pasa,
And
he
doesn't
know
what's
happening
to
him,
Nunca
sabe.
He
never
knows.
No
saber
nada
Not
knowing
anything
Es
una
fea
costumbre.
Is
an
ugly
habit.
No
saber
nada
Not
knowing
anything
Es
una
bomba
de
tiempo,
Is
a
time
bomb,
De
tiempo
poco
feliz.
Of
unhappiness.
Él
tiene
un
aparato
de
doble
tracción,
He's
got
a
four-wheel
drive,
De
doble
traición
a
sangre.
A
double
treachery
of
blood.
Resbala
con
la
lluvia,
no
soporta
el
calor,
He
slips
in
the
rain,
can't
stand
the
heat,
No
soporta
el
amor
que
late.
Can't
stand
the
beating
love.
Y
no
sabe
lo
que
me
pasa
And
he
doesn't
know
what's
happening
to
me
Y
no
sabe
a
dónde
va
a
parar
And
he
doesn't
know
where
he's
going
to
end
up
Y
no
sabe
lo
que
le
pasa,
And
he
doesn't
know
what's
happening
to
him,
Nunca
sabe.
He
never
knows.
Él
tiene
ojos
de
gato
y
un
gestito
infantil,
He
has
cat's
eyes
and
a
childish
gesture,
Varias
pecas
en
la
espalda,
Several
freckles
on
his
back,
Dos
canas
en
el
pecho
y
un
cuadro
fatal
Two
gray
hairs
on
his
chest
and
a
fatal
picture
De
resistencia
compacta.
Of
compact
resistance.
Y
no
sabe
lo
que
le
pasa
And
he
doesn't
know
what's
happening
to
him
Y
no
sabe
a
dónde
va
a
parar
And
he
doesn't
know
where
he's
going
to
end
up
Y
no
sabe
lo
que
me
pasa,
And
he
doesn't
know
what's
happening
to
me,
Nunca
sabe.
He
never
knows.
No
saber
nada
Not
knowing
anything
Es
una
horrible
costumbre.
Is
a
horrible
habit.
No
saber
nada,
Not
knowing
anything,
Es
una
bomba
de
tiempo,
Is
a
time
bomb,
De
tiempo
poco
feliz
Of
unhappiness
Poco
feliz,
poco
feliz,
poco
feliz...
Unhappy,
unhappy,
unhappy...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvina Garre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.