Текст и перевод песни Silvina Garre - Sereno Como Aquellas Mañanas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sereno Como Aquellas Mañanas
Безмятежно, как в те утра
Sereno
Como
Aquellas
Mañanas
Безмятежно,
как
в
те
утра
Silvina
Garre
Сильвина
Гарре
Sereno
como
la
lluvia
que
acudió
sin
preguntar
Безмятежно,
как
дождь,
что
пришел,
не
спрашивая,
Alguna
noche
me
verás
cruzar
Однажды
ночью
ты
увидишь
меня
проходящей
Frente
a
tu
ventanal
Мимо
твоего
окна.
Tu
imaginación
puede
más
que
yo
Твое
воображение
сильнее
меня,
Puede
hacerte
ver
un
dibujo
de
ayer
Оно
может
показать
тебе
рисунок
вчерашнего
дня.
Sereno
como
en
los
cuentos
aparece
el
que
hace
el
bien
Безмятежно,
как
в
сказках
появляется
тот,
кто
творит
добро,
Alguna
voz
te
hará
pensar
en
mi
Какой-то
голос
заставит
тебя
думать
обо
мне,
Pero
no
seré
yo
Но
это
буду
не
я.
Tu
imaginación
puede
hacerte
oir
Твое
воображение
может
заставить
тебя
слышать,
Puede
hacer
hablar
a
una
foto
de
ayer
Может
заставить
говорить
фотографию
вчерашнего
дня.
Sereno
como
la
vida
te
hace
noble
al
esperar
Безмятежно,
как
жизнь
делает
тебя
благородным
в
ожидании,
Alguna
ropa
te
hará
recordar
Какая-то
одежда
напомнит
тебе
Mi
facha
de
arlequín
Мой
арлекинский
наряд.
Y
no
seré
yo,
ni
tu
imaginación
И
это
буду
не
я,
и
не
твое
воображение,
Será
alguien
que
quiere
compartir
Это
будет
кто-то,
кто
хочет
разделить
Sereno
como
aquellas
mañanas
Безмятежность,
как
в
те
утра,
Cuando
las
horas
no
importaban
Когда
часы
не
имели
значения,
Y
mientras
tú
te
levantabas
И
пока
ты
вставал,
Yo
adormecida
pensaba
Я,
сонная,
думала.
Sereno
como
los
hijos
que
están
bien,
aún
sin
hablar
Безмятежно,
как
дети,
которым
хорошо,
даже
если
они
молчат,
Así
tendría
que
ser
el
amor
Таким
должна
быть
любовь,
Si
yo
no
entiendo
mal
Если
я
правильно
понимаю.
O
tu
imaginación
te
puede
enloquecer
Или
твое
воображение
может
свести
тебя
с
ума
De
dolor
y
humillación
От
боли
и
унижения.
Sereno
como
la
lluvia
que
acudió
sin
preguntar
Безмятежно,
как
дождь,
что
пришел,
не
спрашивая,
Alguna
noche
me
verás
cruzar
Однажды
ночью
ты
увидишь
меня
проходящей
Frente
a
tu
ventanal
Мимо
твоего
окна.
Tu
imaginación
puede
más
que
yo
Твое
воображение
сильнее
меня,
Puede
hacerte
ver
un
dibujo
de
ayer
Оно
может
показать
тебе
рисунок
вчерашнего
дня.
Sereno
como
la
vida
te
hace
noble
al
esperar
Безмятежно,
как
жизнь
делает
тебя
благородным
в
ожидании,
Alguna
ropa
te
hará
recordar
Какая-то
одежда
напомнит
тебе
Mi
facha
de
arlequín
Мой
арлекинский
наряд.
Y
no
seré
yo
ni
tu
imaginación
И
это
буду
не
я,
и
не
твое
воображение,
Será
alguien
que
quiere
compartir
Это
будет
кто-то,
кто
хочет
разделить
Sereno
como
aquellas
mañanas
Безмятежность,
как
в
те
утра,
Cuando
las
horas
no
importaban
Когда
часы
не
имели
значения,
Y
mientras
tú
te
levantabas
И
пока
ты
вставал,
Yo
adormecida
pensaba
Я,
сонная,
думала.
Sereno
como
los
hijos
que
están
bien
aún
sin
hablar
Безмятежно,
как
дети,
которым
хорошо,
даже
если
они
молчат,
Así
tendría
que
ser
el
amor
Таким
должна
быть
любовь,
Si
yo
no
entiendo
mal
Если
я
правильно
понимаю.
O
tu
imaginación
te
puede
enloquecer
Или
твое
воображение
может
свести
тебя
с
ума
De
dolor
y
humillación
От
боли
и
унижения.
Sereno
como
aquellas
mañanas
Безмятежно,
как
в
те
утра
Cuando
las
horas
no
importaban
Когда
часы
не
имели
значения
Sereno
como
aquellas
mañanas
Безмятежно,
как
в
те
утра
Cuando
las
horas
no
importaban
Когда
часы
не
имели
значения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nebbia, lito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.