Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
aguantas
no
llamarame?
Wie
hältst
du
es
aus,
mich
nicht
anzurufen?
Cómo
puedes
ser
tan
tuyo?
Wie
kannst
du
so
für
dich
sein?
Dime,
jo...
Cómo
lo
haces?
Sag
mir,
verdammt...
Wie
machst
du
das?
Para
estar
tan,
tan,
seguro.
Um
so,
so
sicher
zu
sein.
Cómo
sufres,
si
es
que
sufres?
Wie
leidest
du,
wenn
du
überhaupt
leidest?
Cómo
pasas
el
invierno?
Wie
verbringst
du
den
Winter?
Tú
no
te
acuerdas
de
Francia,
Du
erinnerst
dich
nicht
an
Frankreich,
Tú
no
te
mueres
por
dentro.
Du
stirbst
nicht
innerlich.
Porque
a
mi,
se
me
está
dando
mal,
Denn
mir
fällt
es
schwer,
Acostarme
sin
ti,
no
romper
a
llorar,
Ohne
dich
ins
Bett
zu
gehen,
nicht
in
Tränen
auszubrechen,
Porque
a
mi,
me
cuesta
respirar,
Denn
mir
fällt
das
Atmen
schwer,
Cuando
pienso
en
tu
olor
o
en
que
no
Wenn
ich
an
deinen
Duft
denke
oder
daran,
dass
ich
dich
nicht
Te
puedo
abrazar
más.
mehr
umarmen
kann.
Cómo
archivas
lo
gigante?
Wie
archivierst
du
das
Riesige?
Cómo
entiendes
lo
infinito?
Wie
verstehst
du
das
Unendliche?
Puedes
ir
de
vacaciones
Du
kannst
in
den
Urlaub
fahren
Sin
que
yo
vaya
contigo.
Ohne
dass
ich
mitkomme.
Cómo
trabajas
o
comes?
Wie
arbeitest
oder
isst
du?
Cómo
duermes
de
corrido?
Wie
schläfst
du
durch?
Dime
cual
es
el
secreto
Sag
mir,
was
das
Geheimnis
ist
Para
no
morir
de
frio.
Um
nicht
vor
Kälte
zu
sterben.
Porque
a
mi,
se
me
está
dando
mal,
Denn
mir
fällt
es
schwer,
Acostarme
sin
ti,
no
romper
a
llorar,
Ohne
dich
ins
Bett
zu
gehen,
nicht
in
Tränen
auszubrechen,
Porque
a
mi,
me
cuesta
respirar,
Denn
mir
fällt
das
Atmen
schwer,
Cuando
pienso
en
tu
olor
o
en
que
no
Wenn
ich
an
deinen
Duft
denke
oder
daran,
dass
ich
dich
nicht
Te
puedo
abrazar
más.
mehr
umarmen
kann.
Porque
a
mi,
se
me
está
dando
mal,
Denn
mir
fällt
es
schwer,
Acostarme
sin
ti,
no
romper
a
llorar,
Ohne
dich
ins
Bett
zu
gehen,
nicht
in
Tränen
auszubrechen,
Porque
a
mi,
me
cuesta
respirar,
Denn
mir
fällt
das
Atmen
schwer,
Cuando
pienso
en
tu
olor
o
en
que
no
Wenn
ich
an
deinen
Duft
denke
oder
daran,
dass
ich
dich
nicht
Te
puedo
abrazar
más.
mehr
umarmen
kann.
Se
acabaron
las
preguntas,
Die
Fragen
sind
vorbei,
Debo
aceptar
lo
ocurrido.
Ich
muss
akzeptieren,
was
geschehen
ist.
Elegiste
caminar,
Du
hast
gewählt
zu
gehen,
Sin
que
camine
contigo.
Ohne
dass
ich
mit
dir
gehe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvia Santos Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.