Текст и перевод песни Silvina Moreno - Vacío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
vacío
que
declaro
amigo,
There's
a
void
that
I
declare
a
friend,
Un
viejo
conocido,
dueño
de
suspiros.
An
old
acquaintance,
master
of
sighs.
Vive
dentro
mío,
y
en
muchos
sentidos
It
lives
within
me,
and
in
many
ways
Lo
creía
enemigo,
no
le
veía
sentido.
I
thought
it
an
enemy,
saw
no
point
in
it.
Creo
que
vivirá
en
mí,
I
think
it
will
live
in
me,
Y
me
acostumbro
a
su
medida,
And
I'm
getting
used
to
its
presence,
Si
no
estuvieses
aquí,
If
you
weren't
here,
Qué
difícil
se
haría.
How
difficult
it
would
be.
Creo
que
vivirá
en
mí,
I
think
it
will
live
in
me,
Y
me
acostumbro
a
su
medida,
And
I'm
getting
used
to
its
presence,
Si
no
estuvieses
aquí,
If
you
weren't
here,
Qué
difícil
se
haría.
How
difficult
it
would
be.
Hay
un
vacío,
aísla
un
mar
de
frío,
There's
a
void,
it
isolates
a
sea
of
cold,
Atrae
abundancia,
y
así
todo
alcanza.
It
attracts
abundance,
and
so
everything
reaches
fullness.
Vive
dentro
mío,
y
en
muchos
sentidos
It
lives
within
me,
and
in
many
ways
Lo
creía
enemigo,
no
le
veía
sentido.
I
thought
it
an
enemy,
saw
no
point
in
it.
Creo
que
vivirá
en
mí,
I
think
it
will
live
in
me,
Y
me
acostumbro
a
su
medida,
And
I'm
getting
used
to
its
presence,
Si
no
estuvieses
aquí,
If
you
weren't
here,
Qué
difícil
se
haría.
How
difficult
it
would
be.
Creo
que
vivirá
en
mí,
I
think
it
will
live
in
me,
Y
me
acostumbro
a
su
medida,
And
I'm
getting
used
to
its
presence,
Si
no
estuvieses
aquí,
If
you
weren't
here,
Qué
difícil
se
haría.
How
difficult
it
would
be.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Schnock, Silvina Moreno
Альбом
Sofá
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.