Silvio Brito - Filho da Corrente - перевод текста песни на немецкий

Filho da Corrente - Silvio Britoперевод на немецкий




Filho da Corrente
Sohn der Strömung
Eu venho das cordilheiras e dos pantanais
Ich komme von den Kordilleren und den Sümpfen,
Das cachoeiras, catingas e canaviais
von den Wasserfällen, Dornenwäldern und Zuckerrohrfeldern.
Serras, montanhas, planaltos, estradas de terra
Berge, Gebirge, Hochebenen, unbefestigte Straßen,
Mas foi preciso lutar enfim e eu vim
aber es war nötig zu kämpfen, und schließlich bin ich gekommen.
Eu vim trazendo nas mãos o suor do sertão
Ich brachte in meinen Händen den Schweiß des Hinterlandes,
No coração a esperança de compreensão
im Herzen die Hoffnung auf Verständnis,
Na minha mente a memória dos inconfidentes
in meinem Geist die Erinnerung an die Verschwörer,
Liberta quae será tamen, amém
Freiheit, wenn auch spät, Amen.
Sou filho da corrente que na vertente do rio cai
Ich bin der Sohn der Strömung, die am Hang des Flusses fällt,
Sou sertanejo e não vejo a hora de sermos todos iguais
ich bin ein Mann aus dem Hinterland und kann es kaum erwarten, dass wir alle gleich sind.
Sou filho da corrente que na vertente do rio cai
Ich bin der Sohn der Strömung, die am Hang des Flusses fällt,
Sou sertanejo e não vejo a hora de sermos todos iguais
ich bin ein Mann aus dem Hinterland und kann es kaum erwarten, dass wir alle gleich sind.
Eu sou a terra vermelha que o vento ventou
Ich bin die rote Erde, die der Wind verweht hat,
Sou mais um pássaro triste que o cego cegou
ich bin noch ein trauriger Vogel, den der Blinde blind gemacht hat.
Desigualdade cruel da cidade me fere
Die grausame Ungleichheit der Stadt verletzt mich,
Por me fazer ser um súdito sem rei
weil sie mich zu einem Untertanen ohne König macht.
Eu vou levando a coragem que vai me levar
Ich nehme den Mut mit, der mich tragen wird,
Na direção do amor que pode libertar
in Richtung der Liebe, die befreien kann.
Mas se você não entende meu jeito, eu direi
Aber wenn du meine Art nicht verstehst, werde ich sagen,
Sou menestrel, não sou súdito, nem rei
ich bin ein Minnesänger, ich bin kein Untertan, auch kein König.
Sou filho da corrente que na vertente do rio cai
Ich bin der Sohn der Strömung, die am Hang des Flusses fällt,
Sou sertanejo e não vejo a hora de sermos todos iguais
ich bin ein Mann aus dem Hinterland und kann es kaum erwarten, dass wir alle gleich sind.
Sou filho da corrente que na vertente do rio cai
Ich bin der Sohn der Strömung, die am Hang des Flusses fällt,
Sou sertanejo e não vejo a hora de sermos todos iguais
ich bin ein Mann aus dem Hinterland und kann es kaum erwarten, dass wir alle gleich sind.
Sou filho da corrente que na vertente do rio cai
Ich bin der Sohn der Strömung, die am Hang des Flusses fällt.





Авторы: Silvio Brito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.