Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Poema - En Vivo
Мое стихотворение - Вживую
Si
no
me
hubiera
pasado
lo
que
me
pasó
Если
бы
со
мной
не
случилось
то,
что
случилось
De
seguro
que
mi
mundo
fuera
diferente
Мой
мир
наверняка
был
бы
другим
Cuando
pienso
que
no
soy
lo
que
he
querido
yo
Когда
думаю,
что
я
не
тот,
кем
мечтал
стать
Analizo
que
he
perdido
más
tiempo
en
quererte
Понимаю
— я
терял
время,
любя
тебя
Algo
en
mí
se
está
muriendo
sin
sentir
dolor
Что-то
во
мне
умирает
без
боли
Van
cayendo
mis
palabras
como
flor
al
río
Мои
слова
падают,
как
цветы
в
реку
Soy
serrano
en
tus
montañas
y
al
besarte
soy
Я
горцы
твоих
вершин,
а
в
поцелуях
Como
un
pájaro
en
la
mano,
manso
de
cariño
Как
птица
в
ладони,
покорён
нежностью
Acorralado
me
tienes
tú
Ты
загнала
меня
в
угол
Más
por
quererme
que
por
mi
amor
Больше
жалостью,
чем
любовью
No
haré
castillos
en
el
aire
ni
en
el
cielo
azul
Не
строить
замков
на
песке
и
в
синеве
Mañana
ya
no
habrá
un
ayer
de
recordación
Завтра
не
будет
вчерашних
воспоминаний
¿Cuál
sería
mi
desdicha?
Что
станет
моей
бедой?
¿Cuál
sería
mi
poema?
Что
станет
моей
поэмой?
Si
te
vas
de
mi
vida
Если
уйдёшь
из
жизни
¿Cuál
sería
mi
condena?
Что
будет
моим
приговором?
Porque
me
dominan
tus
palabras
Твои
слова
управляют
мной
Y
en
cada
beso
quiero
hacerte
mi
mujer
В
каждом
поцелуе
хочу
сделать
тебя
своей
Si
tu
mirada
tiene
el
filo
de
una
espada
Если
твой
взгляд
острее
клинка
Mi
corazón
es
un
ejército
al
querer
Моё
сердце
— армия
в
любви
Para
el
alma
vallenata
de
Darío
Valenzuela
Для
валленатской
души
Дарио
Валенсуэлы
Esa
mirada
profunda
y
misteriosa
es...
Твой
глубокий
загадочный
взгляд...
Como
los
claros
de
luna
entre
sombras
de
almendros
Как
лунные
блики
меж
теней
миндаля
Se
encanta
como
un
manantial
entre
juncos
y
helechos
Очарован,
как
родник
меж
камышей
Romántica
como
la
lluvia
de
un
atardecer
Романтичен,
как
дождь
на
закате
Yo
te
buscaré
en
la
noche,
noche
transparente
Я
найду
тебя
в
прозрачной
ночи
En
la
pintura
salvaje
del
camino
real
В
дикой
живописи
царской
дороги
Yo
sé
que
te
voy
a
encontrar
esperándome
siempre
Знаю
— ты
будешь
ждать
меня
всегда
Entonces
qué
me
importa
el
mundo
si
tu
amor
vendrá
Тогда
что
мне
мир,
если
придёт
твоя
любовь?
Acorralado
me
tienes
tú
Ты
загнала
меня
в
угол
Más
por
quererme
que
por
mi
amor
Больше
жалостью,
чем
любовью
No
haré
castillos
en
el
aire
ni
en
el
cielo
azul
Не
строить
замков
на
песке
и
в
синеве
Mañana
ya
no
habrá
un
ayer
de
recordación
Завтра
не
будет
вчерашних
воспоминаний
¿Cuál
sería
mi
desdicha?
Что
станет
моей
бедой?
¿Cuál
sería
mi
poema?
Что
станет
моей
поэмой?
Si
te
vas
de
mi
vida
Если
уйдёшь
из
жизни
¿Cuál
sería
mi
condena?
Что
будет
моим
приговором?
Cuando
no
haya
sol
en
mi
camino
Когда
солнце
скроется
с
пути
Y
ya
tus
cartas
no
me
traigan
primavera
И
письма
твои
не
принесут
весны
Serán
mis
versos
caravanas
de
tristeza
Мои
стихи
станут
караванами
грусти
Será
mi
llanto
más
amargo
y
cristalino
Моя
печаль
— горьким
хрусталём
слёз
Para
la
mona
bonita
de
Villanueva
Zayra
Maestre
Для
прекрасной
Зайры
Маэстре
из
Вильянуэвы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Romero Ospino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.