Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Menina Presidência
Das Mädchen Präsidentschaft
A
menina
presidência
vai
rifar
seu
coração
Das
Mädchen
Präsidentschaft
verlost
ihr
Herzchen
fein
E
já
tem
três
pretendentes
Drei
Freier
steh'n
bereit
schon
Todos
três
chapéu
na
mão
Alle
drei
mit
Hut
in
Hand
E
quem
será?
Und
wer
wird's
sein?
O
homem
quem
será
Der
Mann,
wer
wird's
wohl
sein
Será
seu
Manduca
ou
será
seu
Vavá?
Wird's
Manduca
sein
oder
dein
Vavá?
Entre
esses
dois
meu
coração
balança,
por
quê
Zwischen
den
beiden
schwankt
mein
Herz,
ja
warum?
Na
hora
H
quem
vai
ficar
é
seu
Gegê
Denn
in
der
Stunde
H
bleibt
am
Ende
dein
Gegê
O
homem
quem
será
Der
Mann,
wer
wird's
wohl
sein
Será
seu
Manduca
ou
será
seu
Vavá?
Wird's
Manduca
sein
oder
dein
Vavá?
Entre
esses
dois
meu
coração
balança,
por
quê
Zwischen
den
beiden
schwankt
mein
Herz,
ja
warum?
Na
hora
H
quem
vai
ficar
é
seu
Gegê
Denn
in
der
Stunde
H
bleibt
am
Ende
dein
Gegê
Agora
todo
mundo
dá
palpite
Nun
mischt
sich
jeder
ein
mit
Raten
Mas
eu
sei
que
no
fim
ninguém
se
explica
Doch
ich
weiß,
am
Ende
weiß
keiner
was
É
melhor
deixar
como
está
Besser,
man
lässt
es,
wie's
grad
steht
Pra
depois
então
se
ver
como
é
que
fica
Und
schaut
dann
später,
wie
es
kommen
mag
O
homem
quem
será
Der
Mann,
wer
wird's
wohl
sein
Será
Seu
Manduca
ou
será
seu
Vavá?
Wird's
Manduca
sein
oder
dein
Vavá?
Entre
esses
dois
meu
coração
balança,
por
quê
Zwischen
den
beiden
schwankt
mein
Herz,
ja
warum?
Na
hora
H
quem
vai
ficar
é
seu
Gegê
Denn
in
der
Stunde
H
bleibt
am
Ende
dein
Gegê
O
homem
quem
será
Der
Mann,
wer
wird's
wohl
sein
Será
seu
Manduca
ou
será
seu
Vavá?
Wird's
Manduca
sein
oder
dein
Vavá?
Entre
esses
dois
meu
coração
balança,
por
quê
Zwischen
den
beiden
schwankt
mein
Herz,
ja
warum?
Na
hora
H
quem
vai
ficar
é
seu
Gegê
Denn
in
der
Stunde
H
bleibt
am
Ende
dein
Gegê
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.