Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deusa da Minha Rua
Göttin meiner Straße
A
deusa
da
minha
rua
Die
Göttin
meiner
Straße
Tem
os
olhos
onde
a
lua
Hat
Augen,
in
denen
der
Mond
Costuma
se
embriagar
Sich
zu
berauschen
pflegt
Nos
seus
olhos,
eu
suponho
In
ihren
Augen,
vermute
ich
Que
o
sol
num
doirado
sonho
Dass
die
Sonne
in
einem
goldenen
Traum
Vai
claridade
buscar
Helligkeit
suchen
geht
Minha
rua
é
sem
graça
Meine
Straße
ist
unscheinbar
Mas
quando
por
ela
passa
Aber
wenn
ihre
Gestalt
Seu
vulto
que
me
seduz
Die
mich
verführt,
vorübergeht
A
ruazinha
modesta
Wird
die
bescheidene
kleine
Straße
É
uma
paisagem
de
festa
Zu
einer
festlichen
Landschaft
É
uma
cascata
de
luz
Zu
einem
Wasserfall
aus
Licht
Na
rua
uma
poça
d'água
Auf
der
Straße
eine
Wasserpfütze
Espelhos
da
minha
mágoa
Spiegel
meiner
Wehmut
Transporta
o
céu
para
o
chão
Transportiert
den
Himmel
auf
den
Boden
Tal
qual
o
chão
da
minha
vida
So
wie
der
Boden
meines
Lebens
A
minh'alma
comovida
Meine
bewegte
Seele
O
meu
pobre
coração
Mein
armes
Herz
Espelhos
da
minha
mágoa
Spiegel
meiner
Wehmut
Meus
olhos
são
poças
d'água
Meine
Augen
sind
Wasserpfützen
Sonhando
com
seu
olhar
Die
von
ihrem
Blick
träumen
Ela
é
tão
rica
e
eu
tão
pobre
Sie
ist
so
reich
und
ich
so
arm
Eu
sou
plebeu
e
ela
é
nobre
Ich
bin
ein
Bürgerlicher
und
sie
ist
adlig
Não
vale
a
pena
sonhar
Es
lohnt
sich
nicht
zu
träumen
Espelhos
da
minha
mágoa
Spiegel
meiner
Wehmut
Meus
olhos
são
poças
d'água
Meine
Augen
sind
Wasserpfützen
Sonhando
com
seu
olhar
Die
von
ihrem
Blick
träumen
Ela
é
tão
rica
e
eu
tão
pobre
Sie
ist
so
reich
und
ich
so
arm
Eu
sou
plebeu
e
ela
é
nobre
Ich
bin
ein
Bürgerlicher
und
sie
ist
adlig
Não
vale
a
pena
sonhar
Es
lohnt
sich
nicht
zu
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Faraj, Newton Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.