Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
floresta,
dei-te
um
ninho
Im
Wald,
da
gab
ich
dir
ein
Nest
E
mostrei-te
o
bom
caminho
Und
zeigte
dir
den
rechten
Weg
Mas
quando
a
mulher
não
tem
brio
Doch
wenn
die
Frau
keinen
Schneid
hat
Dizem
que
é
malhar
em
ferro
frio
Sagt
man,
es
ist
wie
auf
kaltes
Eisen
schlagen
Na
floresta,
dei-te
um
ninho
Im
Wald,
da
gab
ich
dir
ein
Nest
E
mostrei-te
o
bom
caminho
Und
zeigte
dir
den
rechten
Weg
Mas
quando
a
mulher
não
tem
brio
Doch
wenn
die
Frau
keinen
Schneid
hat
Dizem
que
é
malhar
em
ferro
frio
Sagt
man,
es
ist
wie
auf
kaltes
Eisen
schlagen
Tudo
eu
fiz
por
você
Alles
tat
ich
für
dich
Não
quiseste
atender
os
meus
conselhos
Du
wolltest
meinen
Rat
nicht
hören
E
a
minha
opinião
Und
meine
Meinung
nicht
Algum
dia
vais
ver
como
é
triste
sofrer
Eines
Tages
wirst
du
sehen,
wie
traurig
es
ist
zu
leiden
E
de
joelhos
vens
pedir
o
meu
perdão
Und
auf
Knien
kommst
du,
um
Vergebung
zu
bitten
Na
floresta,
dei-te
um
ninho
Im
Wald,
da
gab
ich
dir
ein
Nest
E
mostrei-te
o
bom
caminho
Und
zeigte
dir
den
rechten
Weg
Mas
quando
a
mulher
não
tem
brio
Doch
wenn
die
Frau
keinen
Schneid
hat
Dizem
que
é
malhar
em
ferro
frio
Sagt
man,
es
ist
wie
auf
kaltes
Eisen
schlagen
O
teu
contentamento
foi
o
meu
sofrimento
Deine
Freude
war
mein
Leid
Não
importa,
tudo
isto
há
de
acabar
Egal,
all
das
wird
enden
E
assim
me
contento,
esperando
o
momento
Und
so
begnüge
ich
mich,
warte
auf
den
Moment
E
a
minha
porta
pra
você
há
de
fechar
Und
meine
Tür
wird
sich
für
dich
schließen
Na
floresta,
dei-te
um
ninho
Im
Wald,
da
gab
ich
dir
ein
Nest
E
mostrei-te
o
bom
caminho
Und
zeigte
dir
den
rechten
Weg
Mas
quando
a
mulher
não
tem
brio
Doch
wenn
die
Frau
keinen
Schneid
hat
Dizem
que
é
malhar
em
ferro
frio
Sagt
man,
es
ist
wie
auf
kaltes
Eisen
schlagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cartola, Silvio Caldas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.