Silvio Caldas - Rosa - перевод текста песни на немецкий

Rosa - Silvio Caldasперевод на немецкий




Rosa
Rosa
Tu és divina e graciosa
Du bist göttlich und anmutig
Estátua majestosa do amor
Majestätische Statue der Liebe
Por Deus, esculturada
Von Gott gemeißelt
E formada com ardor
Und mit Leidenschaft geformt
Da alma da mais linda flor
Aus der Seele der schönsten Blume
Do mais ativo olor
Des intensivsten Duftes
Que na vida
Die im Leben
É preferida pelo beija-flor
Vom Kolibri bevorzugt wird
Se Deus me fora tão clemente
Wäre Gott mir doch so gnädig
Aqui neste ambiente
Hier in dieser Umgebung
De luz, formada numa tela
Des Lichts, geformt auf einer Leinwand
Deslumbrante e bela
Blendend und schön
Teu coração
Dein Herz
Junto ao meu lanceado
Neben meinem, durchbohrt
Pregado e crucificado
Genagelt und gekreuzigt
Sobre a rosa e a cruz
Über der Rose und dem Kreuz
Do arfante peito teu
Deiner keuchenden Brust
Tu és a forma ideal
Du bist die ideale Form
Estátua magistral
Meisterhafte Statue
Oh, alma perenal
Oh, ewige Seele
Do meu primeiro amor, sublime amor
Meiner ersten Liebe, erhabene Liebe
Tu és de Deus, a soberana flor
Du bist Gottes souveräne Blume
Tu és de Deus, a criação
Du bist Gottes Schöpfung
Que em todo coração sepultas o amor
Die in jedem Herzen die Liebe birgt
O riso, a fé, a dor em sândalos olentes
Das Lachen, den Glauben, den Schmerz in duftendem Sandelholz
Cheios de sabor
Voller Duft
Em vozes tão dolentes como um sonho em flor
In Stimmen so klagend wie ein Traum in Blüte
És láquia estrela
Du bist ein leuchtender Stern
És mãe da realeza
Bist Mutter der Hoheit
És tudo, enfim, que tem de belo
Bist alles, kurz gesagt, was schön ist
Em todo o resplendor da santa natureza
In all dem Glanz der heiligen Natur
Perdão
Verzeihung
Se ouso confessar que eu hei de sempre amar-te
Wenn ich zu gestehen wage, dass ich dich immer lieben werde
Oh, flor, meu peito não resiste
Oh, Blume, meine Brust widersteht nicht
Oh, meu Deus, quanto é triste a incerteza de um amor
Oh, mein Gott, wie traurig ist die Ungewissheit einer Liebe
Que mais me faz penar, em esperar
Die mich noch mehr leiden lässt, im Warten
Em conduzir-te um dia ao do altar
Dich eines Tages zum Altar zu führen
Jurar aos pés do onipotente
Zu schwören zu Füßen des Allmächtigen
Em prece comovente de dor
In bewegendem Gebet des Schmerzes
E receber a unção da tua gratidão
Und die Salbung deiner Dankbarkeit zu empfangen
E depois de remir meus desejos
Und nachdem ich meine Wünsche erlöst habe
Em nuvens de beijos
In Wolken von Küssen
Hei, de te envolver até meu padecer, de todo o fenecer
Werde ich dich umhüllen bis zu meinem Leiden, bis zum gänzlichen Vergehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.