Silvio Rodríguez - Al final de la segunda luna - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Al final de la segunda luna




Al final de la segunda luna
В конце второй луны
Esta va ser mi cancion mas sencilla,
Это будет моя самая простая песня,
Que no hablara de nada y hablara de todo,
Которая ни о чем не будет говорить и будет говорить обо всем,
No es necesario mencionar la vida,
Не нужно упоминать жизнь,
Para que se sienta su precensia en los ojos.
Чтобы почувствовать ее присутствие в глазах.
Al final de la segunda luna,
В конце второй луны,
Empece a no hacer nada con las manos.
Я начал ничего не делать руками.
Solo po un momento y entoces tuve ganas de hablar al ancho justo
Только на мгновение, и тогда мне захотелось говорить ровно настолько,
De la palabra humana(2)
Насколько хватает человеческого слова.
Como si no tuviera ningun nombre.
Как будто у меня не было имени.
Y no existiera historia de los hombres.
И не существовало истории людей.
Mas alla del Atabico pasado, del presente y futuro deseado.
За пределами Атавического прошлого, настоящего и желанного будущего.
Sin ningun compromiso con el mundo,
Без каких-либо обязательств перед миром,
Como si todo fuese este segundo.
Как будто все было этим мгновением.
Cual si todo naciera de mis labios.
Как будто все рождается из моих уст.
Cual si yo no muriera de mis labios...
Как будто я не умру от своих слов...
Hay otra dimencion desconocida, mas fuerte que la muerte y que la vida, mas sustanciada que el mundo y su belleza,
Есть другое, неизвестное измерение, сильнее, чем смерть и жизнь, более существенное, чем мир и его красота,
Que nace y muere siempre donde empieza.
Которое рождается и умирает там, где начинается.
Estar como se esta como se siente.
Быть таким, какой ты есть, чувствовать то, что чувствуешь.
Es mas claro y negro que decirlo,
Это яснее и темнее, чем сказать об этом,
Que tratar de explicarlo por eso ya no sigo.
Чем пытаться объяснить, поэтому я больше не продолжаю.
Solo quise decir que es tremendo estar vivo.
Я просто хотел сказать, что это потрясающе быть живым.
Que es tremendo estar vivo...
Что это потрясающе быть живым...





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.