Silvio Rodríguez - Bolero y Habaneras - перевод текста песни на русский

Bolero y Habaneras - Silvio Rodríguezперевод на русский




Bolero y Habaneras
Болеро и хабанеры
la perdiste pero aquí se queda
Ты её потерял, но она остаётся здесь,
Al fin y al cabo está con un obrero
В конце концов, она с рабочим.
Conozco un caso que me da más pena:
Я знаю случай, который печалит меня больше:
Una muchacha de por El Cotorro
Девушка из района Которро
Por una chapa HK en febrero
Из-за машины HK в феврале
Torció camino y se perdió de El Morro.
Свернула с пути и потеряла Эль-Морро.
En todo caso las sabrás presente,
В любом случае, знай, что она жива,
Latiendo aún para las nobles cosas,
Её сердце всё ещё бьётся ради благородных дел,
Y no partida y con el alma inerte.
А не ушла с безжизненной душой.
Lo que te falta te abandona menos,
То, чего тебе не хватает, покидает тебя меньше,
Sólo mudó de cuidador la rosa,
Просто роза сменила садовника,
No se trocó la flor por el dinero.
Цветок не променяли на деньги.
Quien hace altar de la ganancia pierde
Кто делает алтарь из наживы, теряет
La condición, la latitud, el puesto.
Достоинство, широту взглядов, положение.
Y pierde amor, pues la codicia muerde
И теряет любовь, ведь жадность грызёт
Jamás en yo y siempre allá en el resto.
Всегда не «меня», а «всех остальных».
Por otra parte detener amores
С другой стороны, удержать любовь
Es pretender parar el universo.
Это пытаться остановить вселенную.
Quien lleva amor asume sus dolores
Кто носит в себе любовь, принимает её боль,
Y no lo para el sol ni su reverso.
И её не остановит ни солнце, ни его обратная сторона.
la perdiste pero aquí se queda
Ты её потерял, но она остаётся здесь,
Al fin y al cabo está con un obrero
В конце концов, она с рабочим.
Conozco un caso que me da más pena:
Я знаю случай, который печалит меня больше:
Una muchacha de por El Cotorro
Девушка из района Которро
Por una chapa HK en febrero
Из-за машины HK в феврале
Torció camino y se perdió de El Morro.
Свернула с пути и потеряла Эль-Морро.
Vaya con suerte quien se cree astuto
Пусть сопутствует удача тому, кто считает себя хитрым,
Porque ha logrado acumular objetos,
Потому что ему удалось накопить вещи,
Pobre mortal que desalmado y bruto
Бедный смертный, бездушный и грубый,
Perdió el amor y se perdió el respeto.
Потерял любовь и потерял уважение.
Por otra parte detener amores
С другой стороны, удержать любовь
Es pretender parar el universo.
Это пытаться остановить вселенную.
Quien lleva amor asume sus dolores
Кто носит в себе любовь, принимает её боль,
Y no lo para el sol ni su reverso.
И её не остановит ни солнце, ни его обратная сторона.
En todo caso las sabrás presente,
В любом случае, знай, что она жива,
Latiendo aún para las nobles cosas,
Её сердце всё ещё бьётся ради благородных дел,
Y no partida y con el alma inerte.
А не ушла с безжизненной душой.
Lo que te falta te abandona menos
То, чего тебе не хватает, покидает тебя меньше,
Sólo mudó de cuidador la rosa
Просто роза сменила садовника,
No se trocó la flor por el dinero.
Цветок не променяли на деньги.





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.