Silvio Rodríguez - Boricua en la luna - перевод текста песни на немецкий

Boricua en la luna - Silvio Rodríguezперевод на немецкий




Boricua en la luna
Puertoricaner auf dem Mond
Desde las ondas del mar
Aus den Wellen des Meeres,
Que son besos a su orilla,
Die Küsse an seinem Ufer sind,
Una mujer de Aguadilla
Kam eine Frau aus Aguadilla
Vino a New York a cantar.
Nach New York, um zu singen.
Pero no, solo a llorar
Doch nein, nur um zu weinen,
Un largo llanto y morir.
Langes Weinen und zu sterben.
De ese llanto yo nací
Aus diesem Weinen bin ich geboren,
Como la lluvia una fiera.
Wie Regen ein wildes Tier.
Y vivo en larga espera
Und ich lebe in langer Erwartung,
De cobrar lo que perdí.
Zu fordern, was ich verlor.
Por un cielo que se hacía
Einen Himmel, der hässlicher ward,
Mas feo mas más volaba
Je höher er flog, näherte
A Nueva York se acercaba
Sich New York ein Arbeiter
Un peón de Las Marías
Aus Las Marías mit Hoffnung,
Con la esperanza, decía,
Sagte er, eines Tages
De un largo día volver.
Zurückzukehren lang ersehnt.
Pero antes me hizo nacer
Doch zuvor zeugte er mich,
Y de tanto trabajar
Und von so viel Arbeit
Se quedo sin regresar:
Blieb er ohne Rückkehr:
Reventó en un taller.
Barst in einer Werkstatt.
De una lagrima soy hijo
Einer Träne Kind bin ich,
Y soy hijo del sudor
Und Kind des Schweißes,
Y fue mi abuelo el amor
Mein Großvater war die Liebe,
único en mi regocijo
Einzig in meiner Freude.
Del recuerdo siempre fijo
Im Gedächtnis stets gefangen
En aquel cristal del llanto
In jenem Kristall der Tränen,
Como quimera en el canto
Wie Trugbild im Gesang von
De un Puerto Rico de ensueño
Einem Puerto Rico der Träume.
Y yo soy Puertorriqueño,
Ich bin Puertoricaner,
Sin na, pero sin quebranto.
Ohne Zwang, doch ohne Brechen.
Y el "echón" que me desmienta
Und der "Klugscheißer", der mich leugnet,
Que se ande muy derecho
Gehe er kerzengerade,
No sea en lo mas estrecho
Damit nicht in der engsten
De un zaguán pague la afrenta.
Stelle er die Schmach bezahlt.
Pues según alguien me cuenta:
Denn wie man mir erzählte:
Dicen que la luna es una
Man sagt, der Mond sei ein Ort,
Sea del mar o sea montuna.
Ob vom Meer oder vom Land.
Y así le grito al villano:
So rufe ich dem Schurken zu:
Yo sería borincano
Ich wäre Puertoricaner,
Aunque naciera en la luna
Auch auf dem Mond geboren!





Авторы: Juan Antonio Corretjer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.