Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boricua en la luna
Boricua in the Moon
Desde
las
ondas
del
mar
From
the
waves
of
the
sea
Que
son
besos
a
su
orilla,
That
kiss
her
shore,
Una
mujer
de
Aguadilla
A
woman
from
Aguadilla
Vino
a
New
York
a
cantar.
Came
to
New
York
to
sing.
Pero
no,
solo
a
llorar
But
no,
only
to
cry
Un
largo
llanto
y
morir.
A
long
cry
and
die.
De
ese
llanto
yo
nací
From
that
cry
I
was
born
Como
la
lluvia
una
fiera.
Like
a
fierce
rain.
Y
vivo
en
larga
espera
And
I
live
in
long
anticipation
De
cobrar
lo
que
perdí.
To
collect
what
I
lost.
Por
un
cielo
que
se
hacía
Through
a
sky
that
became
Mas
feo
mas
más
volaba
Uglier
the
higher
it
flew
A
Nueva
York
se
acercaba
To
New
York
approached
Un
peón
de
Las
Marías
A
pawn
from
Las
Marías
Con
la
esperanza,
decía,
With
hope,
she
said,
De
un
largo
día
volver.
To
return
one
long
day.
Pero
antes
me
hizo
nacer
But
first
she
made
me
be
born
Y
de
tanto
trabajar
And
from
so
much
work
Se
quedo
sin
regresar:
She
was
unable
to
return:
Reventó
en
un
taller.
She
exploded
in
a
workshop.
De
una
lagrima
soy
hijo
From
a
tear
I
am
a
son
Y
soy
hijo
del
sudor
And
I
am
a
son
of
sweat
Y
fue
mi
abuelo
el
amor
And
my
grandfather
was
love
único
en
mi
regocijo
Alone
in
my
rejoicing
Del
recuerdo
siempre
fijo
Of
the
memory
always
fixed
En
aquel
cristal
del
llanto
In
that
crystal
of
tears
Como
quimera
en
el
canto
Like
a
chimera
in
song
De
un
Puerto
Rico
de
ensueño
Of
a
Puerto
Rico
of
dreams
Y
yo
soy
Puertorriqueño,
And
I
am
Puerto
Rican,
Sin
na,
pero
sin
quebranto.
With
nothing,
but
without
breaking.
Y
el
"echón"
que
me
desmienta
And
the
"blower"
who
denies
me
Que
se
ande
muy
derecho
Let
him
walk
very
straight
No
sea
en
lo
mas
estrecho
So
that
in
the
narrowest
De
un
zaguán
pague
la
afrenta.
Of
a
hallway
he
pays
the
affront.
Pues
según
alguien
me
cuenta:
For
someone
tells
me:
Dicen
que
la
luna
es
una
They
say
the
moon
is
one
Sea
del
mar
o
sea
montuna.
Whether
it
be
of
the
sea
or
the
mountain.
Y
así
le
grito
al
villano:
And
so
I
cry
to
the
villain:
Yo
sería
borincano
I
would
be
Borincan
Aunque
naciera
en
la
luna
Even
if
I
were
born
on
the
moon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Antonio Corretjer
Альбом
Árboles
дата релиза
01-01-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.