Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boricua en la luna
Борикуа на Луне
Desde
las
ondas
del
mar
С
волн
моря
Que
son
besos
a
su
orilla,
Что
целуют
его
берега,
Una
mujer
de
Aguadilla
Женщина
из
Агуадильи
Vino
a
New
York
a
cantar.
Пришла
в
Нью-Йорк
петь.
Pero
no,
solo
a
llorar
Но
нет,
только
плакать
Un
largo
llanto
y
morir.
Длительный
плач
и
умирать.
De
ese
llanto
yo
nací
Из
этого
плача
я
родился
Como
la
lluvia
una
fiera.
Как
свирепый
дождь.
Y
vivo
en
larga
espera
И
я
живу
в
долгом
ожидании
De
cobrar
lo
que
perdí.
Возвращения
того,
что
я
потерял.
Por
un
cielo
que
se
hacía
По
небу
становилось
Mas
feo
mas
más
volaba
Темнее,
но
улетал
выше
A
Nueva
York
se
acercaba
В
Нью-Йорк
приближался
Un
peón
de
Las
Marías
Батрак
из
Лас-Мариас
Con
la
esperanza,
decía,
С
надеждой,
говорил
он,
De
un
largo
día
volver.
Вернуться
через
долгий
день.
Pero
antes
me
hizo
nacer
Но
сначала
заставил
меня
родиться
Y
de
tanto
trabajar
И
от
тяжкого
труда
Se
quedo
sin
regresar:
Он
остался,
не
вернувшись:
Reventó
en
un
taller.
Был
убит
в
мастерской.
De
una
lagrima
soy
hijo
Я
сын
слезы
Y
soy
hijo
del
sudor
И
я
сын
пота
Y
fue
mi
abuelo
el
amor
И
любовью
был
мой
дед
único
en
mi
regocijo
Единственной
в
моём
веселье
Del
recuerdo
siempre
fijo
Воспоминание
всегда
чёткое
En
aquel
cristal
del
llanto
В
том
стекле
слёз
Como
quimera
en
el
canto
Как
мираж
в
песне
De
un
Puerto
Rico
de
ensueño
Пуэрто-Рико
из
снов
Y
yo
soy
Puertorriqueño,
И
я
пуэрториканец,
Sin
na,
pero
sin
quebranto.
Ведь
без
ничего,
но
и
не
без
силы
воли.
Y
el
"echón"
que
me
desmienta
Тот
"болтун",
который
мне
не
верит
Que
se
ande
muy
derecho
Пусть
ходит
с
высоко
поднятой
головой
No
sea
en
lo
mas
estrecho
Чтоб
на
самом
узком
De
un
zaguán
pague
la
afrenta.
В
подъезде
не
заплатить
за
оскорбление.
Pues
según
alguien
me
cuenta:
Как
мне
кто-то
рассказывал:
Dicen
que
la
luna
es
una
Говорят,
что
Луна
одинаковая
Sea
del
mar
o
sea
montuna.
Будь
то
у
моря
или
в
горах.
Y
así
le
grito
al
villano:
И
так
я
кричу
негодяю:
Yo
sería
borincano
Я
бы
был
бориканцем
Aunque
naciera
en
la
luna
Даже
если
бы
родился
на
Луне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Antonio Corretjer
Альбом
Árboles
дата релиза
01-01-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.