Silvio Rodríguez - Canción en Harapos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Canción en Harapos




Canción en Harapos
Song in Rags
Que fácil es agitar un pañuelo a la tropa solar
It's so easy to wave a handkerchief to the solar troop
Del manifiesto marxista y la historia del hambre
Of the Marxist manifesto and the history of hunger
Que fácil es suspirar ante el gesto del hombre
It's so easy to sigh at the gesture of the man
Que cumple un deber
Who fulfills a duty
Y regalarle ropitas a la pobrecita
And to give away little clothes to the poor
Hija del chofer
Daughter of the driver
Que fácil de enmascarar sale la oportunidad.
How easy to camouflage the opportunity.
Que fácil es engañar al que no sabe leer
How easy it is to deceive those who cannot read
Cuántos colores, cuántas facetas tiene el pequeño burgués.
How many colors, how many facets does the petty bourgeois have.
Que fácil es trascender con fama de original
How easy it is to transcend with a reputation for originality
Pero se sabe que entre los ciegos el tuerto suele mandar
But it is known that among the blind the one-eyed man usually rules.
Que fácil de apuntalar sale la vieja moral
How easy to prop up old morality
Que se disfraza de barricada
Which disguises itself as a barricade
De los que nunca tuvieron nada
Of those who never had anything
Qué bien prepara su mascara el pequeño burgués.
How well the petty bourgeois prepares his mask.
Viva el harapo señor
Long live the rags, my lady
Y la mesa sin mantel
And the table without a tablecloth
Viva el que huela a callejuela
Long live he who smells like an alleyway
A palabrota y taller.
Of profanities and workshops.
Desde una mesa repleta cualquiera decide aplaudir
From a crowded table anyone decides to applaud
La caravana en harapos de todos los pobres
The caravan in rags of all the poor
Desde un mantel importado y un vino añejado
From an imported tablecloth and an aged wine
Se lucha muy bien
The struggle goes very well
Desde una mesa gigante y un auto elegante
From a giant table and an elegant car
Se sufre también
You also suffer
En un amable festín se suele ver combatir.
At a friendly feast you can often see a fight.
Si fácil es abusar más fácil es condenar
If it is easy to abuse, it is easier to condemn
Y hacer papeles para la historia para que te haga un lugar.
And to make papers for history so that it gives you a place.
Que fácil es protestar por la bomba que cayó
How easy it is to protest about the bomb that fell
A mil kilómetros del ropero y del refrigerador
A thousand kilometers from the closet and the refrigerator
Que fácil es escribir algo que invite a la acción
How easy it is to write something that invites action
Contra tiranos, contra asesinos
Against tyrants, against murderers
Contra la cruz o el poder divino
Against the cross or divine power
Siempre al alcance de la vidriera y el comedor.
Always within reach of the showcase and the dining room.
Viva el harapo señor
Long live the rags, my lady
Y la mesa sin mantel
And the table without a tablecloth
Viva el que huela a callejuela
Long live he who smells like an alleyway
A palabrota y taller.
Of profanities and workshops.





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.