Silvio Rodríguez - Canción en Harapos - Fragmento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Canción en Harapos - Fragmento




Canción en Harapos - Fragmento
Song in Rags - Excerpt
Que facil es agitar un pañuelo a la tropa solar,
How easy it is to wave a handkerchief to the solar troop,
Del manifiesto marxista y la historia del hombre
From the Marxist manifesto and the history of man
Que facil es suspirar ante el gesto del hombre
How easy it is to sigh at the gesture of man
Que cumple un deber
Who fulfills a duty
Y regalarle ropitas a la pobrecita hija del chofer
And give little clothes to the poor daughter of the driver
Que facil de enmascarar sale la oportunidad.
How easy it is to disguise the opportunity.
Que facil es engañar al que no sabe leer
How easy it is to deceive those who cannot read
Cuantos colores, cuantas facetas
How many colors, how many facets
Tiene el pequeño burgues.
Has the petty bourgeois.
Que facil es trascender con fama de original
How easy it is to transcend with a reputation of originality
Pero se sabe que entre los ciegos
But it is known that among the blind
El tuerto suele mandar
The one-eyed man often rules
Que facil de apuntalar sale la vieja moral
How easy it is to shore up the old morality
Que se disfraza de barricada
That disguises itself as a barricade
De los que nunca tuvieron nada
Of those who never had anything
Que bien prepara su mascarada
How well he prepares his masquerade
El pequeño burgues.
The petty bourgeois.
Viva el harapo señor
Long live the rag, sir
Y la mesa sin mantel
And the table without a tablecloth
Viva el que huela a callejuela
Long live the one who smells of alleyways
A palabrota y taller.
Of profanity and workshop.
Desde una mesa repleta cualquiera decide aplaudir
From a full table, anyone decides to applaud
La caravana en harapos de todos los pobres
The caravan in rags of all the poor
Desde un mantel importado y un vino añejado
From an imported tablecloth and an aged wine
Se lucha muy bien desde una casa gigante
It is fought very well from a giant house
Y un auto elegante se sufre tambien
And an elegant car is also suffered
En un amable festin se suele ver combatir.
In an amiable feast one usually sees combat.
Si facil es abusar mas facil es condenar
If it is easy to abuse, it is easier to condemn
Y hacer papeles para la historia para que te haga un lugar.
And to write papers for history so that it gives you a place.
Que facil es escribir
How easy it is to write
Algo que invita a la accion
Something that invites action
Contra tiranos, contra asesinos
Against tyrants, against assassins
Contra la luz o el poder divino
Against the light or the divine power
Siempre al alcance
Always within reach
De la vidriera y el comedor.
Of the shop window and the dining room.
Viva el harapo, señor...
Long live the rag, sir...





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.