Silvio Rodríguez - Del Sueño a la Poesía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Del Sueño a la Poesía




Del Sueño a la Poesía
From Dream to Poetry
Un mundo de contrahechos
A world of counterfeits
Se esparce en la cartulina
Spreads out on the cardboard
Bordado con punta fina
Embroidered with fine needlepoint
Como los pelos del pecho
Like chest hairs
País en que los deshechos
Country where the worthless
Son amados todavía
Are still loved
Es la comarca sombría
It's the gloomy region
Donde la luz se perdona
Where light is forgiven
Porque allí van las personas
Because that's where people go
Del sueño a la poesía
From dream to poetry
En un sofá diminuto
On a tiny sofa
Posa minúscula gente
Tiny people pose
Unos sonríen al lente
Some smile for the lens
Otros cuentan los minutos
Others count the minutes
Bichejos de rostro enjuto
Bugs with gaunt faces
Se asoman a celosías
Peer out from jalousies
Y carroñeras arpías
And carrion-eating harpies
Prestan garras al retablo
Lend their talons to the altarpiece
Mientras hace ronda el diablo
While the devil does his rounds
Del sueño a la poesía
From dream to poetry
Un pavorreal se pasea
A peacock struts
Por un desván en penumbras
Through a dark attic
Y a su paso, que deslumbra
And as it passes, its plumage shimmering
La oscuridad se voltea
The darkness turns
¿Qué transformó pluma en tea
What transformed a feather into a torch
De apariciones umbrías?
Of shadowy apparitions?
¿Qué pasión, qué melodía
What passion, what melody
Tocó el corazón humano
Touched the human heart
Para conducir la mano
To guide the hand
Del sueño a la poesía?
From dream to poetry?
Del sueño a la poesía
From dream to poetry





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.