Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Del Sueño a la Poesía
Del Sueño a la Poesía
From Dream to Poetry
Un
mundo
de
contrahechos
A
world
of
counterfeits
Se
esparce
en
la
cartulina
Spreads
out
on
the
cardboard
Bordado
con
punta
fina
Embroidered
with
fine
needlepoint
Como
los
pelos
del
pecho
Like
chest
hairs
País
en
que
los
deshechos
Country
where
the
worthless
Son
amados
todavía
Are
still
loved
Es
la
comarca
sombría
It's
the
gloomy
region
Donde
la
luz
se
perdona
Where
light
is
forgiven
Porque
allí
van
las
personas
Because
that's
where
people
go
Del
sueño
a
la
poesía
From
dream
to
poetry
En
un
sofá
diminuto
On
a
tiny
sofa
Posa
minúscula
gente
Tiny
people
pose
Unos
sonríen
al
lente
Some
smile
for
the
lens
Otros
cuentan
los
minutos
Others
count
the
minutes
Bichejos
de
rostro
enjuto
Bugs
with
gaunt
faces
Se
asoman
a
celosías
Peer
out
from
jalousies
Y
carroñeras
arpías
And
carrion-eating
harpies
Prestan
garras
al
retablo
Lend
their
talons
to
the
altarpiece
Mientras
hace
ronda
el
diablo
While
the
devil
does
his
rounds
Del
sueño
a
la
poesía
From
dream
to
poetry
Un
pavorreal
se
pasea
A
peacock
struts
Por
un
desván
en
penumbras
Through
a
dark
attic
Y
a
su
paso,
que
deslumbra
And
as
it
passes,
its
plumage
shimmering
La
oscuridad
se
voltea
The
darkness
turns
¿Qué
transformó
pluma
en
tea
What
transformed
a
feather
into
a
torch
De
apariciones
umbrías?
Of
shadowy
apparitions?
¿Qué
pasión,
qué
melodía
What
passion,
what
melody
Tocó
el
corazón
humano
Touched
the
human
heart
Para
conducir
la
mano
To
guide
the
hand
Del
sueño
a
la
poesía?
From
dream
to
poetry?
Del
sueño
a
la
poesía
From
dream
to
poetry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.