Silvio Rodríguez - Derecho humano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Derecho humano




Derecho humano
Право человека
Pido que no me miren bien,
Прошу, не смотри на меня с обожанием,
Pido que no me miren mal.
Прошу, не смотри на меня с осуждением.
Yo pido, pues, que no me admiren
Я прошу, не восхищайся мной,
Yo pido, pues, que no me sigan
Я прошу, не следуй за мной,
Que sólo estoy cantando un poco
Ведь я всего лишь немного пою,
Por cantar.
Просто пою.
Pido una noche bien sencilla,
Прошу ночь совсем простую,
Pido una noche bien humilde
Прошу ночь совсем скромную
Para mí.
Для себя.
Pido una noche bien pequeña
Прошу ночь совсем маленькую,
Para estar
Чтобы побыть
Solo.
Одному.
Quién me lo iba a decir
Кто бы мог мне сказать,
Cuando buscaba junto al mar
Когда я искал у моря
Caracoles de dolor.
Ракушки боли.
Si me llegan a conocer
Если бы ты узнала меня тогда,
Por aquel tiempo
В то время,
¡Ay, de mí!
Увы мне!
Hubiera sido hazmerreír
Я стал бы посмешищем,
Y no yo.
А не ты.
Y todo es culpa de mis manos
И всё это вина моих рук,
No han visto de cerca mis manos
Ты не видела мои руки вблизи,
Aún son de metal
Они всё ещё из металла,
Duro y blando como yo.
Твёрдого и мягкого, как я сам.
Quién quiere hoy venirme a ver,
Кто хочет сегодня увидеть меня,
Quién quiere sentirme dormir,
Кто хочет почувствовать, как я сплю,
Quién me quiere conocer,
Кто хочет узнать меня,
Quién me va a decir que me conoce
Кто скажет, что знает меня
Y pondrá sus manos al fuego
И положит свои руки в огонь,
Para quemarse hasta el recuerdo.
Чтобы сжечь дотла даже воспоминания.
Quién quiere feria con desastre,
Кто хочет праздник с катастрофой,
Quién quiere un beso del recelo,
Кто хочет поцелуй недоверия,
Quién quiere más
Кто хочет большего
Y me deja luego en paz.
И оставит меня потом в покое.
Ya.
Уже.
Qué esperan del hombre inferior,
Чего ждут от человека низшего,
Qué esperan del hombre común
Чего ждут от человека обычного,
Que no sabe del amor.
Который не знает о любви.
Si sólo somos espejismos
Мы всего лишь миражи,
Resumen en efervescencia,
Суть в состоянии кипения,
Besos prohibidos a la puerta del sol.
Запретные поцелуи у врат солнца.
Qué esperan, pues, de una sombrilla
Чего же ждут от зонтика
Con colores de pesadilla.
С цветами кошмара.
Fuera de
Прочь от меня
Y no miren para atrás.
И не оглядывайтесь.
Fuera de aquí
Прочь отсюда
Y no miren para mí.
И не смотрите на меня.
Más.
Больше.





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.