Silvio Rodríguez - Dibujo de Mujer Con Sombrero (I) - перевод текста песни на английский

Dibujo de Mujer Con Sombrero (I) - Silvio Rodríguezперевод на английский




Dibujo de Mujer Con Sombrero (I)
Sketch of a Woman With a Hat (I)
Yo no vine a ti, viniste
I didn't come to you, you came to me
Yo no te esperaba y te besé
I didn't expect you, and I kissed you
Se supone que debo callar
I'm supposed to keep quiet
Se supone que debo seguir
I'm supposed to keep going
Se supone que no debo protestar
I'm supposed to not protest
Se supone que eres un regalo
I'm supposed to be a gift
Que se me rompió enseguida
That broke right away
Y ahora nada, lo de siempre
And now nothing, the usual
Se supone que eres el sombrero de una fiesta
I'm supposed to be the hat at a party
De esos de cartón, para la ocasión
One of those cardboard ones, for the occasion
Oh, mujer
Oh, woman
Si supieras lo breve que entraba la luz
If you knew how briefly the light came in
En la casa de un niño, en un alto edificio
In a child's house, in a tall building
Y que era la hora esperada del día
And that it was the awaited time of day
No me hubieras tocado en el hombro una vez
You wouldn't have touched me on the shoulder once
Oh, mujer
Oh, woman
Si supieras lo breve que entraba esa luz
If you knew how briefly the light came in
En una casa que se llamaba "la noche"
In a house that was called "the night"
En una casa en la que no había más puerta
In a house where there was no other door
Que la de la razón de aquel niño sin fe
Than the one to the reason of that child without faith
Ahora se supone y nada más
Now it's supposed to be, and nothing more
Yo también quisiera suponer
I would have liked to imagine too
Que la cobardía no existió
That cowardice does not exist
Que es un viejo cuento de dormir
That it's an old children's tale
Pero quedo yo, en medio de
But I remain, in the middle of myself
Y en medio de las mismas paredes
And in the middle of the same walls
Sonriendo a los amigos
Smiling at my friends
Yendo allá, desayunando
Going there, having breakfast
Pero quedo yo aquí
But I remain here
Aplaudiendo una vez más
Clapping one more time
A los fantasmas de las tres
To the ghosts of the three
Oh, mujer
Oh, woman
Ojalá que contigo se acabe el amor
I hope love ends with you
Ojalá hayas matado mi última hambre
I hope you have killed my last hunger
Que el ridículo acaba, implacable conmigo
That the ridicule ends, relentless towards me
Y yo, de perro fiel, lo transformo en canción
And I, a faithful dog, transform it into song
Oh, mujer, eh
Oh, woman, oh
No te culpes, la culpa es un juego de azar
Don't blame yourself, guilt is a game of chance
Nadie sabe lo malo que puede ser riendo
No one knows how bad you can be laughing
Ni lo cruel que pudiera salir un regalo
Or how cruel a gift could be
No te asustes del día que va a terminar
Don't be afraid of the day that's going to end
No te asusten los puentes que caigan al mar
Don't be afraid of the bridges that fall into the sea
No te asustes de mi carcajada final
Don't be afraid of my final laughter






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.