Silvio Rodríguez - Dibujo de Mujer Con Sombrero (I) - перевод текста песни на русский

Dibujo de Mujer Con Sombrero (I) - Silvio Rodríguezперевод на русский




Dibujo de Mujer Con Sombrero (I)
Рисунок женщины в шляпе (I)
Yo no vine a ti, viniste
Я не приходил к тебе, пришла ты
Yo no te esperaba y te besé
Я не ждал тебя и поцеловал
Se supone que debo callar
Предполагается, что я должен молчать
Se supone que debo seguir
Предполагается, что я должен идти дальше
Se supone que no debo protestar
Предполагается, что я не должен протестовать
Se supone que eres un regalo
Предполагается, что ты подарок
Que se me rompió enseguida
Который сразу же сломался у меня в руках
Y ahora nada, lo de siempre
И теперь ничего, все как всегда
Se supone que eres el sombrero de una fiesta
Предполагается, что ты шляпа для праздника
De esos de cartón, para la ocasión
Из тех картонных, для особого случая
Oh, mujer
О, женщина
Si supieras lo breve que entraba la luz
Если бы ты знала, как коротко проникал свет
En la casa de un niño, en un alto edificio
В дом мальчика, в высоком здании
Y que era la hora esperada del día
И что это был долгожданный час дня
No me hubieras tocado en el hombro una vez
Ты бы не коснулась моего плеча однажды
Oh, mujer
О, женщина
Si supieras lo breve que entraba esa luz
Если бы ты знала, как коротко проникал этот свет
En una casa que se llamaba "la noche"
В дом, который назывался "ночь"
En una casa en la que no había más puerta
В дом, в котором не было другой двери
Que la de la razón de aquel niño sin fe
Кроме как к разуму того мальчика без веры
Ahora se supone y nada más
Теперь предполагается и ничего больше
Yo también quisiera suponer
Я тоже хотел бы предположить
Que la cobardía no existió
Что трусости не существовало
Que es un viejo cuento de dormir
Что это старая сказка на ночь
Pero quedo yo, en medio de
Но остаюсь я, посреди себя
Y en medio de las mismas paredes
И посреди тех же стен
Sonriendo a los amigos
Улыбаясь друзьям
Yendo allá, desayunando
Идя туда, завтракая
Pero quedo yo aquí
Но остаюсь я здесь
Aplaudiendo una vez más
Аплодируя еще раз
A los fantasmas de las tres
Призракам трех часов
Oh, mujer
О, женщина
Ojalá que contigo se acabe el amor
О, если бы с тобой закончилась любовь
Ojalá hayas matado mi última hambre
О, если бы ты утолила мой последний голод
Que el ridículo acaba, implacable conmigo
Чтобы нелепость закончилась, неумолимая ко мне
Y yo, de perro fiel, lo transformo en canción
И я, как верный пес, превращаю ее в песню
Oh, mujer, eh
О, женщина, эх
No te culpes, la culpa es un juego de azar
Не вини себя, вина это игра случая
Nadie sabe lo malo que puede ser riendo
Никто не знает, насколько плохо может быть смеясь
Ni lo cruel que pudiera salir un regalo
И насколько жестоким может оказаться подарок
No te asustes del día que va a terminar
Не бойся дня, который закончится
No te asusten los puentes que caigan al mar
Не бойся мостов, падающих в море
No te asustes de mi carcajada final
Не бойся моего последнего смеха






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.