Silvio Rodríguez - El Pintor de Las Mujeres-soles - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - El Pintor de Las Mujeres-soles




El Pintor de Las Mujeres-soles
Художник женщин-солнц
Rodriguez Silvio
Сильвио Родригес
Causas Y Azares
Причины и Случайности
El Pintor De Las Mujeres Soles
Художник женщин-солнц
El pintor de las mujeres soles
Художник женщин-солнц,
Abandonado en su empecinada claridad.
Покинутый в своем упрямом свете.
Hizo su último viaje ya muy solo
Совершил он последнее путешествие в полном одиночестве
Sobre el Atlántico
Через Атлантику,
Y fue sepultado cuando llegó.
И был похоронен по прибытии.
El pintor brilloso como la Luna
Художник, сияющий, как Луна,
Con su pelo largo con su barba culta de polvo.
С длинными волосами, с утонченной, пыльной бородой.
Escupió al cangrejo desde un dibujo
Плюнул на краба с рисунка
Y le puso fecha a su despedida.
И назначил дату своего прощания.
Y siguió queriendo aunque no fue amado
И продолжал любить, хоть не был любим,
Ni como ser humano.
Даже как человек.
Y siguió aprendiendo el camino de la soledad
И продолжал познавать путь одиночества
En todo momento.
В каждый момент.
Y se fue entre ceras alucinantes
И ушел он среди галлюциногенных восков,
Con su pelo largo con su barba culta de polvo.
С длинными волосами, с утонченной, пыльной бородой.
Descargando gritos sobre las armas
Изливая крики на оружие,
Mientras los beatos se persignaban
Пока святоши крестились,
Y el no tuvo iglesias
А у него не было церквей,
Pero algo de altares al amor
Но что-то от алтарей любви
Hubo entre sus lienzos.
Было среди его холстов.
Y en la fantasía iba platicando su viaje
И в своих фантазиях рассказывал он о своем путешествии
Hacia el universo
К вселенной.
El pintor de las enredaderas de luz escribió
Художник лиан света написал
Sus últimos signos con triste desesperación
Свои последние знаки с печальным отчаянием
Y dejó sus restos a los amigos
И оставил свои останки друзьям,
Y dejó sus restos a los amigos
И оставил свои останки друзьям,
Pidiéndole sólo paredes para sostenerlos
Прося лишь стены, чтобы поддержать их,
Pidiéndole sólo paredes para sostenerlos.
Прося лишь стены, чтобы поддержать их.





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.