Silvio Rodríguez - El Pintor de Las Mujeres-soles - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - El Pintor de Las Mujeres-soles




Rodriguez Silvio
Родригес Сильвио
Causas Y Azares
Причины И Причины
El Pintor De Las Mujeres Soles
Художник Женских Подошв
El pintor de las mujeres soles
Художник женских подошв
Abandonado en su empecinada claridad.
Заброшенный в своей непоколебимой ясности.
Hizo su último viaje ya muy solo
Он совершил свое последнее путешествие уже очень один
Sobre el Atlántico
Над Атлантикой
Y fue sepultado cuando llegó.
И его похоронили, когда он приехал.
El pintor brilloso como la Luna
Художник, сияющий, как Луна,
Con su pelo largo con su barba culta de polvo.
С его длинными волосами и пыльной бородой.
Escupió al cangrejo desde un dibujo
- Сплюнул краб с рисунка.
Y le puso fecha a su despedida.
И поставил дату на прощание.
Y siguió queriendo aunque no fue amado
И он продолжал любить, хотя его не любили.
Ni como ser humano.
Даже как человек.
Y siguió aprendiendo el camino de la soledad
И продолжал изучать путь одиночества.
En todo momento.
Ежеминутно.
Y se fue entre ceras alucinantes
И он ушел среди умопомрачительных восков.
Con su pelo largo con su barba culta de polvo.
С его длинными волосами и пыльной бородой.
Descargando gritos sobre las armas
Разгружая крики о пушках,
Mientras los beatos se persignaban
В то время как блаженные преисполнялись
Y el no tuvo iglesias
И у него не было церквей.
Pero algo de altares al amor
Но что-то от алтарей к любви
Hubo entre sus lienzos.
Были среди его полотен.
Y en la fantasía iba platicando su viaje
И в фантазии он рассказывал о своем путешествии.
Hacia el universo
Во Вселенную
El pintor de las enredaderas de luz escribió
Художник световых лиан написал
Sus últimos signos con triste desesperación
Его последние признаки с печальным отчаянием
Y dejó sus restos a los amigos
И оставил свои останки друзьям.
Y dejó sus restos a los amigos
И оставил свои останки друзьям.
Pidiéndole sólo paredes para sostenerlos
Прося только стены, чтобы держать их
Pidiéndole sólo paredes para sostenerlos.
Просят только стены, чтобы держать их.





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.