Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Fábula de los Tres Hermanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fábula de los Tres Hermanos
Fable of the Three Brothers
De
tres
hermanos
el
más
grande
se
fue
Of
three
brothers,
the
eldest
went
Por
la
vereda
a
descubrir
y
a
fundar
Along
the
path
to
discover
and
to
found
Y
para
nunca
equivocarse
o
errar
And
never
to
err
or
make
a
mistake
Iba
despierto
y
bien
atento
He
went
awake
and
very
attentive
A
cuando
iba
a
pisar
To
where
he
was
going
to
step
De
tanto
en
esta
posición
caminar
From
walking
in
this
position
so
much
Ya
nunca
el
cuello
se
le
enderezó
His
neck
was
never
straightened
again
Y
anduvo
esclavo
ya
de
la
precaución
And
he
became
a
slave
to
caution
Y
se
hizo
viejo
queriendo
ir
lejos
And
grew
old
wanting
to
go
far
Con
su
corta
visión
With
his
short
vision
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ojo
que
no
mira
mas
allá
no
ayuda
al
pie
An
eye
that
doesn't
look
beyond
doesn't
help
the
foot
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Listen
to
this
and
tell
me,
tell
me
what
you
think
De
tres
hermanos
el
del
medio
se
fue
Of
three
brothers,
the
middle
one
went
Por
la
vereda
a
descubrir
y
a
fundar
Along
the
path
to
discover
and
to
found
Y
para
nunca
equivocarse
o
errar
And
never
to
err
or
make
a
mistake
Iba
despierto
y
bien
atento
He
went
awake
and
very
attentive
Al
horizonte
igual
To
the
horizon
as
well
Pero
este
chico
listo
no
podía
ver
But
this
smart
boy
couldn't
see
La
piedra,
el
hoyo
que
vencía
a
su
pie
The
stone,
the
hole
that
defeated
his
foot
Y
revolcado
siempre
se
la
pasó
And
he
always
rolled
around
Y
se
hizo
viejo
queriendo
ir
lejos
And
grew
old
wanting
to
go
far
A
donde
no
llegó
To
where
he
never
arrived
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ojo
que
no
mira
mas
acá
tampoco
fue
An
eye
that
doesn't
look
down
here
didn't
go
either
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Listen
to
this
and
tell
me,
tell
me
what
you
think
De
tres
hermanos
el
pequeño
partió
Of
three
brothers,
the
youngest
set
off
Por
la
vereda
a
descubrir
y
a
fundar
Along
the
path
to
discover
and
to
found
Y
para
nunca
equivocarse
o
errar
And
never
to
err
or
make
a
mistake
Una
pupila
llevaba
arriba
He
wore
one
pupil
above
Y
la
otra
en
el
andar
And
the
other
in
the
walk
Y
caminó
vereda
adentro
el
que
más
And
he
walked
further
along
the
path
Ojo
en
camino
y
ojo
en
lo
porvenir
Eye
on
the
path
and
eye
on
the
future
Y
cuando
vino
el
tiempo
de
resumir
And
when
the
time
came
to
summarize
Ya
su
mirada
estaba
extraviada
His
gaze
was
already
astray
Entre
el
start
y
el
in
Between
the
start
and
the
in
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ojo
puesto
en
todo
ya
ni
sabe
lo
que
ve
An
eye
on
everything
no
longer
knows
what
it
sees
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Listen
to
this
and
tell
me,
tell
me
what
you
think
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ojo
puesto
en
todo
ya
ni
sabe
lo
que
ve
An
eye
on
everything
no
longer
knows
what
it
sees
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Listen
to
this
and
tell
me,
tell
me
what
you
think
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ehh,
ehh,
ehh
Heh,
heh,
heh
Ojo
puesto
en
todo
ya
ni
sabe
lo
que
ve
An
eye
on
everything
no
longer
knows
what
it
sees
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Uhh,
uhh,
uhh
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Listen
to
this
and
tell
me,
tell
me
what
you
think
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.